Выбрать главу

- Хиира знала?

Жозефина опустила веки и медленно повела остреньким подбородком - влево-вправо, влево-вправо. На ее губах запузырилась розоватая пена.

- Пожалуйста, - с трудом выдохнула она. - Пожалуйста, не надо. Хиссрад, умоляю тебя.

- Это не мое имя.

- Бык. Мы же друзья. Мы всегда были на одной стороне. Я просто хотела... - она беспомощно, по-детски всхлипнула.

Последние частицы лириума упали на островерхую горку в нижней чаше песочных часов. Массивное ожерелье щелкнуло, преобразовываясь. Сработали укрытые внутри спиц и заранее взведенные пружины. Два бритвенно заостренных наконечника крест-накрест пронзили золотое, нежное и лживое горло Жозефины Монтилье, неверной посланницы Инквизиции. Из распяленного в беззвучном вопле рта вылетел кровавый сгусток. Жозефина мелко затряслась, мучительно агонизируя и суча ногами в порванных чулках.

Кунари отступил на шаг. Мертвецы на пустынном берегу, опутанные водорослями мертвецы качаются в волнах. Те, кто шел за ним, потому что доверился. Хрипящую Жозефину рвало черной кровью, она упрямо цеплялась за утекающую жизнь. Шелковая ленточка промокла насквозь, сменив цвет на грязно-пунцовый. Мертвые солдаты, мертвые дети, удушливая волна всепоглощающей ярости, жажда крови. А он-то самоуверенно решил, что научился владеть собой. Как бы не так. Он никогда не овладеет искусством прощать и забывать. Бык хотел выволочь Жозефину из кресла и убить ее снова, собственноручно. Они доверяли ей. Карты и пешки в ее личной игре. Зачем, Жози, зачем?

Страдальчески кривясь, Бык пятился спиной вперед, пока кончики рогов не скрежетнули по выступающим камням арки. Жозефина наконец обмякла в кресле, уронив растрепанную голову на грудь. Иглы и острия глубоко воткнулись в ее нежную шею, множество мелких порезов кровоточили. Вскоре кровь свернется и перестанет течь, масло в лампах выгорит и Жозефина останется здесь. Коротать одиночество в темноте, если только устроители испытания не извлекут ее из кресла и не подбросят труп на городскую улицу. На их месте он так бы и поступил. Пусть стража ломает голову, кто и зачем прикончил очаровательную леди Монтилье.

Хиира расстроится. За эти годы Инквизитор накрепко прикипела душой к Жози. Что ж, теперь ей предстоит узнать, каким лживым может быть якобы любящее сердце.

 

Помешанные на изящной словесности

- Я почему сюда-то поперся. К портшезу Жози прикололи стрелой вот это, - Варрик шлепнул на середину стола мятый огрызок пергамента. - Понятия не имею, кто его оставил: похитители, сама Жозефина, Дориан... или кто-то еще.

Потянувшись, Рудольф расправил скомканную бумажку. Чья-то рука, нажимавшая на перо с такой силой, что чернила брызгали во все стороны и писавшая крупными, чуть косыми буквами, вывела посреди листка короткую фразу: «Чем занималась Дагна?»

- В каком смысле, чем занималась Дагна? - растерянно переспросил магик. - Работала на Инквизицию. Опыты какие-то алхимические ставила, однажды мастерскую взорвала. Рунные амулеты зачаровывала, механизмы строила - для обороны замка, для кузницы и мукомольни...

- А ну-ка, прогуляемся, - Страж, отринув уныние и наполненную кружку, решительно вскочил и кинулся напяливать походную одежду. - Варрик, еще вопросец. Стражница Ивейн - это ведь монна Авелин? Она тогда вела дознание? Ты обратился к ней за помощью?

- Нет. Авелин пропала дней пять тому назад, - обреченно признал дверг.

- Капитан городской стражи пропала? - удивился Йонге. - Но ведь не далее, как сегодняшним утром некий сержант Крейн в порту заверил нас с Жози, мол, капитан Валлен подцепила трясучку и хворает.

- Авелин в последнее время стала совсем плоха, - Варрик уставился в чисто выскобленные доски столешницы. - Никак не могла оправиться после того, как убили ее мужа, Донник. Когда она не пришла на службу, я решил, у нее опять скверные дни. Заперлась дома и заливает горе вином. В общем, я солгал. Сказал ее заместителю, якобы навестил Авелин дома, что она больна и просила ее не беспокоить. Думал, она вскоре вернется.

- Бык тоже ушел не вернулся. И Сэра. И Дагна, - пробормотал магик - Куда вы нахрен собрались? Во имя всех трахнутых на голову Архидемонов, книги-то здесь при чем?

- Это не просто книги, - укоризненно протянул Рудольф, заталкивая ногу в сапог. - Это «Театр теней», оба тома, первое издание. Что до меня, то я намерен прямо сейчас взломать комнату Сэры и Дагны и перерыть их вещи. Дагна привезла с собой уйму бумаг, вдруг в них скрыта подсказка? Я люблю шарады, но не такие, по ходу которых вырезают моих друзей. Йонге, - Страж тыкнул пальцем в сторону напарника, - не стой столбом, тратя время зря. Возьми книги и прочти. Они короткие, такой умник, как ты, быстро управится. Варрик, идем. Постоишь на стреме.