Выбрать главу

— Что ты имеешь в виду? — спросила я, но Бранфорд только фыркнул. Он приблизил к моей щеке свои губы и скользнул ими по подбородку.

— Завтра утром, возможно, я задержу тебя здесь немного дольше, — сказал он, двигаясь губами вдоль моей шеи. Бранфорд провёл рукой по моему боку, а большим пальцем коснулся груди. Я резко выдохнула, потому что внезапно поняла, на что он намекал.

— Утром? — спросила я, немного шокированная и вместе с тем не до конца уверенная в том, что он серьёзен.

— Я бы и сейчас не остановился, если бы нас не могли в любой момент прервать, — подтвердил мои мысли Бранфорд.

Я не могла поверить в то, что он говорил. Я всегда полагала, что такого рода «делами» занимаются в темноте, под покровом ночи и одеяла. Неужели он действительно стал бы заниматься этим сразу после пробуждения? Было ли это вообще нормальным?

— Люди... то есть, я хочу сказать... разве можно делать это… утром?

Бранфорд окинул меня взглядом, и уголок его рта дернулся вверх, когда он наклонился к самому моему уху.

— Александра, если ты будешь позволять мне делать то, что я хочу, то это будет происходить ночью, когда мы ложимся спать, и утром, когда мы просыпаемся. Каждое утро, — его язык прошёлся по коже моего горла, а голос казался таинственным и, в то же время, мягким. — Я собираюсь владеть тобой после завтрака у камина в утренней комнате. Я буду соблазнять тебя в конюшнях днём и в саду при свете луны. Я бы хотел взять тебя на троне Камдена, если это сойдёт мне с рук. Когда-нибудь, когда трон будет моим, это случится.

— В саду? — тихо переспросила я.

— Надеюсь.

— На... на троне?

— Определённо.

— Но разве нас не смогут там увидеть?

— Возможно, — ответил Бранфорд и пожал плечами. — Думаю, я буду слишком занят, чтобы это заметить.

Очевидно, шок на моём лице был слишком явным, потому что Бранфорд легко встряхнул головой и сказал мне не беспокоиться. Я не могла даже представить, чтобы муж проделывал со мной всё это, в то время как остальные могли запросто нас обнаружить. Я не была уверена, дразнил он меня или был серьёзен. Прежде чем откатиться от меня и сесть, спустив ноги с кровати, он подарил мне поцелуй в макушку.

— Полагаю, нам нужно привести себя в порядок, прежде чем служанки начнут здесь рыскать, — проворчал Бранфорд и заставил себя встать с постели.

Пока я разогревала воду для чая, Бранфорд оделся. Он был готов ровно к тому моменту, как нам принесли завтрак, но прежде чем вода для чая начала закипать, в другой части комнаты раздался шум. Бранфорд пробормотал что-то себе под нос, но я не смогла разобрать ни слова. Он уставился на дверь, и я поняла, что муж никого не хотел видеть в наших покоях. Я быстро прошла к двери, ведущей в коридор, и открыла её. Это можно было назвать отрядом: на пороге стояли четыре кухонные служанки c мисками, тарелками, чашами и кувшинами.

— Завтрак, миледи, — произнесла высокая строгая темноволосая женщина и сделала шаг в сторону комнаты.

— Стойте! — я удивила сама себя. Женщина резко остановилась и окинула меня таким взглядом, что моё сердце заколотилось, и я не знала, смогу ли произнести ещё хоть слово. Даже мои руки тряслись. Я сделала глубокий вдох и подняла глаза на темноволосую женщину.

— Я сама отнесу Сиру Бранфорду завтрак. А Вы оставайтесь здесь.

— Слушаюсь, миледи.

Казалось, мои слова её не смутили, за что я была крайне признательна. Она скорее почувствовала облегчение. Я оглядела миски с едой, которые держали в руках служанки: разваренные зёрна, ягоды и сидр. Всё выглядело свежим и аппетитным, но я решила, что этого мало и повернулась к брюнетке.

— Не могли бы Вы принести кое-что ещё? — спросила я. Её бровь слегка изогнулась.

— Что Вам потребуется, миледи?

— Патока и сливки. Было бы чудесно, если бы сливки были подогреты. Но я могу сделать это и сама.

— Я позабочусь об этом, миледи.

— Благодарю Вас.

По одной я отнесла все миски в утреннюю комнату. Следом пошли кубки и кувшин. И хотя на меня смотрели косо, никто не посмел зайти в комнату Бранфорд. Казалось, они были признательны за этот приказ. Прежде чем я закончила, женщина вернулась с небольшим кувшинчиком тёплых сливок и чашей патоки. Я поблагодарила её и отпустила всех раньше, чем Бранфорд успел бы выйти из себя. Когда после их ухода я выглянула в коридор, то наткнулась на приветственную улыбку Данстана, хотя стоило мне посмотреть на него, как тот отвернулся.

Я расставила всё на столе в комнате, добавила тёплые сливки, патоку и ягоды к зёрнам и перемешала. Попробовав ложечкой смесь, я добавила ещё сливок и патоки, пока не получила нужный вкус. Я внесла две миски в спальню, где Бранфорд озадаченно на меня посмотрел.