Выбрать главу

Солнце едва продралось сквозь грязное стекло и расползлось приглушенными лучами — Джеймс спал глубоко и мерно дышал, раскидав конечности по узкой постели. И только въедливое жужжание мухи, проснувшейся от весеннего тепла, сумело вырвать его из сна.

- Ой, - кинув взгляд на часы, изрек он.

Пунктуальностью он никогда не отличался, и все отчетливее ощущал, как это вредит работе. Собираясь, Джеймс размышлял, как будет стратегически вернее — намеренно запыхаться, чтобы показать, как спешил, или войти с нагловатой улыбкой? Решив, что должен зайти, извиниться и вести себя сдержанно-деловито, он покинул дом и широким шагом двинулся к месту встречи.

Богатые горожане жили в собственных домах с широкими стеклянными окнами, маленькими садами и ограждались от мира высокими заборами — соседство с отщепенцами их явно не вдохновляло. Несмотря на провинциальность, муниципалитету удалось выделить кусок дорогой земли с озером под центральный парк, который Джеймс прошагал быстро и назло расправив плечи под подозрительными взглядами редких аристократов и процветающих торговцев.

Адрес на измятой бумажке на проверку оказался ухоженным невысоким домом недалеко от центра города. На всякий случай еще раз сверившись с написанным, Джеймс уверенно постучал, настраиваясь на спокойный лад и подбирая точное приветствие — от первого впечатления зависел успех сделки. Девушка по имени Мэри, родом из обнищавшей аристократической семьи, открыла ему дверь.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Добрый день, - сдержанно улыбнувшись, глубоким голосом сказал он.

Она чуть поджала губы и прищурила глаза. Чисто аристократическая привычка.

- Вы опоздали.

- Прошу прощения, - оправдываться Джеймс не собирался. Оправдываешься — значит, признаешь вину.

- Входите, - спокойно и прохладно. - Верхнюю одежду оставьте здесь.

Парень беспрекословно подчинился, скинув светлый пиджак.

- Шляпу тоже снимите, - Мэри сильнее сжала губы, превратив их в тонкую линию. Она явно нервничала и старалась это скрыть, тщательно следя за руками, которыми то и дело начинала теребить серебряное кольцо.

- Ее я никогда не снимаю. Я ведь имею право на небольшие причуды, верно?

- Это невежливо.

- Невежливо? Что ж, простите великодушно, но шляпу я не сниму, - сдержанно-спокойно и до возможного твердо произнес Джеймс, глядя в серые глаза, окаймленные светлыми ресницами. Девушка недовольно тряхнула гривой волнистых рыжих волос, пропустив прядь сквозь пальцы, и молча прошла в гостиную.

- Присаживайтесь, - Мэри указала на кресло напротив дивана. Их разделял невысокий черный столик.

- У Вас хороший вкус в интерьере, - и неважно, действительно ли он так считал. - Просто, неброско и уютно.

- Благодарю.

Обстановка хранила следы былой роскоши, но оказалась проще, чем Джеймс представлял себе, узнав о происхождении клиентки. Сама Мэри тоже не оправдала ожиданий — рыжий считался цветом простолюдинов. Цвет волос и веснушки на бледной коже выдавали в ней приблудного ребенка, ведь ни одна из аристократических семей не могла передать ей такую экзотичную внешность. Распушенные волосы, простое домашнее платье с кожаным корсетом и плиссированной юбкой тоже сообщали о необычности особы — никто из аристократов не позволил бы себе принимать гостей в таком виде. Даже контрабандиста.

- Чаю? - суровость Мэри смягчилась, он мысленно поздравил себя.

- С удовольствием, - Джеймс сел и выпрямил спину. Мэри исподволь его рассматривала. Смуглая кожа, упрямо вздернутые подбородок и нос на широком, скуластом лице, низкий лоб, скрытый шляпой, выбивающиеся темные пряди и внимательные черные глаза — в нем прослеживалась кровь воздушных кочевников, и это многое сообщало о его характере.

Чайник быстро закипел на паровой плите, заполнившей гостиную приглушенными звуками и хлопками. «Котел оборудован заглушителем, видимо, остался с прошлых времен». Девушка заварила травяной чай — для успокоения и расслабления.

- Что ж, я думаю, нам пора поговорить о сделке. Меня интересует весь Ваш товар.

- Весь? - Джеймс подался вперед, не сумев сдержаться.

- Вас что-то удивляет? - Мэри кинула быстрый взгляд исподлобья.

- Разумеется! - он немного взволновался, но быстро взял себя в руки. - Обычно моих покупателей интересует одно чувство или ощущение.

- Я — не обычный покупатель.

- Я уже заметил, - Джеймс погрузился в кресло, чуть усмехнулся уголком губ — он часто улыбался только левой частью рта. - Могу я узнать Ваши цели? Мне кажется странным, что к нелегальной сделке проявляет интерес особа из аристократии.