Выбрать главу

— Kktqlth, cj'frf ns lhfyfz, lfdfq bdtq. Zhk levftn vs ktws bkb hfp'jqybrb. Njn gepshm d ifgrt htfkmyj dctv yffkjdfkcz. Gjrfbt tve nb fycrbt inerb.[30]

— Слишком характерная одежда… леди. — Медленно разделяя каждое слово, так, будто он говорил с маленьким ребенком, произнес Август. — И внешность. Где-то седмицу назад мне пришло известие, что ищут двоих разбойников оскорбивших и обокравших моего брата[31] владетеля Дубовниц, Заливных топей и Медовни. Одна из них северянка, скорее всего с островов, а второй магут. Остальные приметы так же достаточно точно совпадают. И даже если это совпадение, люди ваших племен, редко путешествуют в одиночку, тем более с чужаками. Мой сенешаль об этом известии не знал. При всей моей мягкости… — Август позволил себе слегка пожать плечами и бросив взгляд на еле заметно поменявшего позу Гарриса, мысленно утер пот со лба. — Мне не хотелось бы привечать в своем доме разыскиваемых преступников…

«И привлекать к себе излишнее внимание»

— Людей беспокойных и возможно опасных. — Юноша чуть прищурился. — Мне плевать на то, что вы натворили на чужой земле, я не буду препятствовать вам уйти, но я не хочу неприятностей ни со своими соседями, ни с имперскими дознавателями, ни со святым престолом.

— Я.. — Э-э-э. На лице Гарриса отразилось беспокойство. — Господин, все не так как вы, что…

— Помолчи. — Раздраженно поморщился Август.

— Сама ты собака… — Легонько пихнул великаншу в локоть поравнявшийся с Сив магут и сунув руку за пазуху извлек на свет небольшой кожаный футляр. — Прошу простить меня за нерасторопность, и несдержанность, дражайший господин. Моя э-э-э… подруга, только недавно спустилась с гор, не слишком хорошо выучила язык и конечно не привыкла к приличному обществу. А потому часто не соизмеряет с ситуацией ни своей силы ни длинны своего излишне бойкого языка. Зато она имеет талант к некоторым другим вещам. Ради которых собственно господин Гаррис нас и нанял от вашего имени. — Распустив завязки арбалетчик протянул Августу несколько обильно украшенных свинцовыми, медными и даже серебряными печатями кожаных свитков. — Извольте глянуть. Все честь по чести, на оттисках и муха не сидела. И верительные подписи прошу посмотреть, сам епископ Ислева и Котербери, его святейшество Винсент Д'Афруа ставил. А это полная индульгенция обвинений барона Серена цу Жане от Святого официума с приложением личных метрик и печатью достославного прокуратора Густава фон Бирхе…

— Полное прощение прегрешений? — Удивленно вскинул брови Август и приняв протянутые документы зашуршал плотными листами пергамента. — Ллейдер из рода Чернооких, по прозвищу Крыса. Урожденный магут. Отец и мать неизвестны. Бывший десятник разведчиков девятой башни стены. Участник шестнадцатой северной кампании, два похода в Расколотые горы, четыре экспедиции в Гримвальд, вылазка в Прогнилье, шесть наград за доблесть и изобретательность в бою… Потеря отряда… Восемь взысканий за пьянство и шельмовство, отставка… Лицензия охотника… Присуждена квалификация охотник пятого круга доверия с правом свободного ношения и представления меча…

«Пятый круг. Десятник или сержант рыцарского копья по меркам военного времени. Высоко же этот разбойник поднялся.»

Август прищурился и с некоторым сомнением посмотрел на тщательно изображающего на лице широкую приветливую улыбку, мужчину, перевел взгляд на печати и снова взглянул на арбалетчика. Ухмылка стрелка действительно напоминала оскал матерой крысы. Что же с этим все ясно. Записной головорез. Такой, если по совести говорить сам марки в месяц стоит. А ведь Гаррис назвал его запасным колесом.

— Мы не крали ничего. — В голосе великанши слышалась явная обида. — Мы свое забрали. А пара дурней в меня копьями тыкать начали. Я ведь их не сильно. Просто кулаком по шлему. Я же не знала, что они такие хлипкие…

Тяжело вздохнув, юноша развернул следующий свиток. — Сив Энгинсдоттир[32], по прозвищу Медвежья пасть… — Глядя на потемневшее от прилившей крови лицо воительницы, барон не смог подавить явно слышимый всеми окружающими смешок. Что именно его развеселило, он сказать точно не мог. Северные прозвища зачастую были странными, и для цивилизованного человека иногда просто оскорбительными. Но дикари, насколько он знал, всегда носили их с гордостью. А вот реакция этой дылды… Глубоко вздохнув Август продолжил чтение. — Место рождения неизвестно. Род неизвестен. Участие в шестнадцатой северной кампании в качестве следопыта-разведчика мобилизационного резерва. Пять наград за отвагу и доблесть в бою, большой наградной крест, медаль первопроходца, орден отваги за оборону Железного перевала, три месяца в передовых дозорах за стеной… Четыре экспедиции в Прогнилье. Исключена с позором и лишением всех наград и заслуг за… — Вновь приостановив чтение, молодой человек поднял глаза на дикарку, после чего перевел взгляд на стоящего в паре шагов Гарриса.