Вона повернула до мене своє біле личко і всміхнулася.
— Все гаразд,— відповіла вона.— Слава богу.
— Дуже радий,— мовив я. Постоявши якийсь час перед відчиненою хвірткою, я знову заговорив: — А як кабан, добре їсть?
— Скоро й вуха мені об'їсть! — засміялася Надка. Потім зітхнула і стурбовано додала: — Тільки, здається мені, заслаб, не набирає ваги — і не зрозумієш чому.
Вона відсунула ступку і підвелася зі стільчика. Була дрібнувата, білолиця, круглощока, як місяць.
— Подивіться,— попросила жінка.— Може, щось пропишете йому.
Я одразу погодився.
Ми попрямували до свинарника.
Надчин кабан лежав на спині і важко рохкав. Він був надто товстий, схожий на величезну надуту гайду [Гайда — вопинска, болгарський народний музичний інструмент] з очима і ніжками.
— Непоганий,— сказав я.— Нагуляє до різдва.
Надка глянула на мене довірливо і знову зітхнула, але цей раз її зітхання не було сумне.
— Радію за вас,— сказав я.
Ми стояли біля свинарника і дивились на кабана. Крім кабана, коло нас не було жодної живої істоти. Надка мовчала.
— Радію,— повторив я. І спитав: — А як свиня Балабанихи, добре їсть?
Надка взялася руками в боки і чмихнула від сміху.
— Лікарю, що це ти вигадав? — сказала вона.— Навіщо Балабанисі свиня?
— Та мало чого,— відповів я,— жінка й заміж може вийти, всяко буває!
— Вона?! — в Надчиних очах блиснули недобрі вогники.— Доки є такі, що вночі перестрибують через її тин, чоловік їй не потрібен.
— Надко, це ви серйозно кажете? Це правда? — я щиро здивувався.
— А що ж, по-вашому, я вигадую? — ніби розсердилась вона.— Поки вчитель крутився коло тієї, вдовиці лісничого, вона не дуже вертіла подолом, бо на щось сподівалась. Та й з учителем їй було непогано.
— А тепер? — спитав я і проковтнув слину.
— Тепер? — Надка підійшла до мене так, аж я майже відчув її дихання.— Балабаниха не з тих, хто накидає оком на дрібну рибку,— сказала вона.
— Тобі, мабуть, так здається,— піддражнив я її.
Я перейшов з нею на «ти», бо ми стояли, майже торкаючись одне одного.
— Як це мені здається? — піднесла голосок Надка.— Своїми очима бачила, як одного разу приходив до неї в гості помічник майора! — Жінка помовчала.— А чого він ходитиме до неї в гості?
Серце моє радісно забилося.
Ми були самі. Крім кабана, коло нас не було жодної живої істоти.
— Надка,— сказав я їй і відійшов убік.— Твій кабан неодмінно набавить ваги до різдва. Навіть буде краще, якщо ти зменшиш йому денну норму, інакше в нього не лишиться м'яса навіть на одну котлету.
Отак я сказав їй, а вона дивилась на мене, наче не вірила моїм словам. Обличчя її здалося мені здивованим і якимось незадоволеним. Очевидно, не дуже вірила в мій прогноз щодо кабана.
21
Сьогоднішній обід пройшов дуже весело: бай Марко подав нам смаженого півня, теплий калач із бринзою і гіркий перець. Вино було густе, чорне і розливало аромат зігрітого на сонці бурштину.
Бонн Ічеренський запросив Авакума до себе, цокнувся з ним, поблажливо поплескав по плечу і спитав:
— Як ти провів першу ніч на момчиловській землі, любий історику? Чи спокійно тобі спалося, чи не порушило щось твій спокій?
— Дякую! — кивнув Авакум і пригубив вино.— Взагалі провів ніч добре. Тільки трапилася одна пригода: якийсь суб'єкт мало не вдерся в мою кімнату, мабуть, помилково. Я зацікавився і хотів дізнатися, хто це такий. Але не встиг, бо він вийшов швидше і був спритніший за мене.
Ічеренський і капітан пирснули.
— Не треба було переслідувати бідолаху,— повчав Ічеренський.— Запевняю тебе, він не мав злого наміру. Просто якийсь невиправний ревнивець хотів перевірити, чи не засиділася, бува, його коханка з новим квартирантом довше, ніж слід. Отелло трапляються всюди і в Момчилові теж. Ти повинен звикнути до цього!
— Господи, та я ж маю дружину і малих діточок,— зітхнув Авакум.— Що буде з ними?
— Живи доброчесно! — по-наставницькому порадив йому геолог.
— Дурниці! — зауважив капітан, повернувшись до Авакума.— Відлупцюй ревнивця як слід, і він заспокоїться. Ба-лабаниха заслуговує на таке.
Вони довго жартували в тому ж дусі, але тут втрутився бай Гроздан.
— Хлопці,— суворо перебив він,— це вже занадто, такі жарти мені не подобаються. Балабаниха, хоч і бездітна, і вдовиця, але порядна жінка. Вона добре працює на сироварні, і ми задоволені нею. Це поважна людина.
— Кохання витає повсюди! — по-філософському зазначив капітан.
Оскільки заговорили про кохання, Ічеренський знову втрутився в розмову.
— Кохання — явище надзвичайно цікаве,— почав він.— Візьмімо, наприклад, їх милість,— Ічеренський показав на капітана,— це шляхетне почуття схоже на «здрастуй» і «до побачення». Моєму приятелеві Кузманові Христофорову кохання нагадує давньоєгипетське письмо. Він і гадки б не мав сушити голову над ним! Для товариша ветеринара кохання — то зітхання і безсоння. Але безсоння у власному ліжку! Бай Гроздан практичніший за вас, для нього кохання — то домівка, здорові діти і вірна дружина. Таке розуміння кохання корисне для здоров'я і для суспільства. А для вашого покірного слуги кохання означає турботу. Але турботу, в якій є і радість, і страждання, і мука, і велика насолода, і всілякі тривоги.