— Тогда он дьявольски проницателен, — буркнул Чепс. — Это был бы первый случай, когда подозреваемый заметил наших людей… Нет, наверняка есть и другое объяснение, но не знаю какое.
Наступило молчание.
Привычным движением Вейн сдвинул шляпу на затылок и поскреб лоб, потом положил сигару на край пепельницы.
— Насчет француженки ничего нового? — поинтересовался он. — Если я не ошибаюсь, вчера вечером вы встречались с Делькруа?
— Да, это так. Мы с ним поговорили, но он не сообщил о своей соотечественнице ничего интересного. Здесь мы тоже топчемся на месте. Версия добровольного бегства становится все менее вероятной.
— Вы проследили за Делькруа после разговора?
— М-м-м. Он спокойно вернулся к себе. Для большей уверенности я простоял перед домом около получаса и позвонил, чтобы меня сменили. В рапорте агента, сменившего меня, не упомянуто никаких инцидентов. Ханна Уоллис также не сообщила ничего необычного. Попутно я поговорил с Делькруа о его предшественнике…
Его перебил телефонный звонок. Чепс придвинул кресло к столу и снял трубку.
— Да… Добрый день, Баннерс.
Прямо в лоб собеседник выдал ему сенсационную информацию. Чепс вынул изо рта трубку и, шаря рукой по столу в поисках карандаша, пробормотал:
— Что вы сказали? Повторите… но помедленнее, я записываю.
Вейн с любопытством следил, как его начальник делает торопливые заметки. Его обычная невозмутимость изменила ему, что было исключительным случаем; его лицо выразило волнение.
— Спасибо, Баннерс, — бросил Чепс. — Ни к чему не прикасайтесь. Мы выезжаем немедленно.
Он положил трубку на рычаг и остановил на Вейне острый взгляд.
— Вот и ответ на первый вопрос, — заявил он. — Найден Джефферсон Райс. Мертвый.
— Господи! — подскочил Вейн. — Где?
— На стройке… Это вам ничего не напоминает?
— Да, дело Маркуса Фоллса.
— Тот же прием, — подчеркнул Чепс. — Вейн, ручаюсь, эти два дела связаны… Поедем, посмотрим на месте.
И оба детектива стремительно выбежали из кабинета, совершенно забыв недавнее спокойствие. «Бентли» ждал их во дворе.
— На Трафальгар-стрит, — приказал Чепс, и водитель сорвался с места, включив сирену.
— Как? — удивился Вейн. — Рядом с его домом?
— В каких-то ста метрах.
Когда «бентли» приехал на место, дежурным полицейским пришлось раздвигать толпу зевак, собравшуюся возле заграждения.
Детективы выскочили из машины, и сержант провел их к телу.
Труп высокого мужчины с худым лицом лежал между двумя мешками с цементом. Между подбородком и воротником рубашки виднелась большая рана. Взяв труп за плечо, сержант слегка повернул его, чтобы показать входное отверстие. Пуля пробила шею насквозь.
— Пулю нашли? — спросил Чепс.
— Да, сэр. Вот она.
Чепс нагнулся, чтобы обыскать одежду убитого, и улику взял Вейн. Держа пулю кончиками пальцев, он осмотрел ее.
— Хм, — заметил он. — Калибр семь шестьдесят пять. Как Фоллса… Еще одно совпадение. Лаборатория нам скажет, из одного ли оружия были выпущены обе.
Чепс быстро обшаривал одежду Райса.
— Его еще не обыскивали? — спросил он.
— Нет, сэр, — ответил сержант. — Рабочий, обнаруживший труп, даже не прикоснулся к нему. Он сразу побежал сообщить постовому. Тот взял бумажник, чтобы установить личность жертвы; сразу же заметив, что этот человек находится в розыске, он положил бумажник на место и остался дежурить возле тела. Других полицейских он созвал свистком.
Старший инспектор тщательно осмотрел все швы, проверяя, нет ли в вещах убитого тайника. Он проверил все, от авторучки до носков.
Через несколько минут он поднялся разочарованный.
— Боюсь, что если он и имел компрометирующие документы, то их похитили, — сказал он. — Конечно, потребуется более детальный осмотр. Вейн, езжайте на «скорой» с трупом и прикажите сделать вскрытие. А я тем временем займусь обыском в его квартире.
Полицейские разогнали любопытных, толпившихся у выхода со стройки.
Впереди носилок Вейн прошел между двумя рядами полицейских. Посреди всеобщего молчания останки Райса погрузили в машину с красным крестом. В «скорую» сел и Вейн. Прежде чем захлопнуть дверцу, он бросил шоферу «бентли»:
— Ждите здесь. Инспектор Чепс вернется.
Выйдя с завода вечером того же дня, Коплан купил экземпляр «Канберра таймс». Он искал свое объявление. Он открыл газету сразу на шестой странице и пробежал взглядом колонку, отведенную для объявлений о поисках работы.