Над нами что-то громыхнуло, с палубы раздались крики. Не растерявшись, мы припустили вверх по лестнице, в спальне напротив было распахнуто настежь окно. Александр вылез из него первым, за ним — Сергей. Макс и Лёшка выскочили за ними следом, обогнав меня на финишной прямой. Обойдя кровать и стул, я через подоконник перелезла в мгновение ока и едва не врезалась в спину Макса. На бреющем полёте, из окна выпорхнул Шкипер и когтями вцепился в парусину.
Таращась на мужчину, обернулась к окну, замок его был сломан и валялся на палубе. Вот оно что, этот человек переместился на корабль внутри копии лавки. И как он внутри оказался? Единственное пришедшее мне в голову объяснение: копия обреталась после того, как исчезла с территории порта, в собственном оригинале, и когда лавка запылала, ускользнула подальше, прихватив зачинщика, то есть кукловода! Кто же это еще мог быть? Ох, да это же дракон устроил ловушку для кукловода, ну конечно, ай да молодец!
— Друзья мои, я его видела! — прошептала я растерянно.
— Где? — негромко спросил Макс, не оборачиваясь.
— В академии, он у секретаря в кабинете ошивался, требовал аудиенции с ректором, да того на месте не было, — отрапортовала я.
Да, впереди, напротив капитана, стоял тот самый неприятный человек-кукловод! В этом не осталось сомнений: темная магия пульсировала за пределами контура, разрастаясь в объёме, чуяла своего создателя. На его физиономии я не заметила удивления способом перемещения на корабль… Впрочем, скорее всего, он действовал обдуманно, а значит, шкатулки именно он подсунул Кочкину и оставался их владельцем. Зачем? Вопрос? Однако при перемещении опасных вещиц в копию он получил возможность просочиться внутрь, уловив магию иллюзии. Отличная приманка!
Ох, вот вам и неизведанная магия далёкого материка! Благодаря ей, в этом деле мы, в отличие от дракона, строим свои версии постфактум. Бредём, спотыкаясь, как тогда в темноте проклятого леса, вдоль берега реки, ориентируясь на местности по звуку и опираясь на разрозненные обрывки знаний о том месте, куда нас занесла судьба.
— Я слишком много времени потратил на то, чтобы найти этот затонувший обломок. Отдайте мне иллюзию! — рявкнул неприятный мужик, наступая на капитана, но не на того напал. Павел стоял спокойно, заложив руки за спину, и с места не тронулся. — Контур долго не способен сопротивляться напору моей магии!
— Год как-то продержался, — пожав плечами и не выдавая истинных эмоций, ответил Павел.
Усов что-то пробормотал, вытянув руки вперёд. Я, ощутив движение воздуха, пригнулась. Над моей макушкой просвистели шкатулки и закружились над Усовым. У меня в районе солнечного сплетения запульсировала жгучая боль. Я прижала руки к этому месту, понимая, что моя связь с копией лавки почему-то полностью восстановилась. Едва переводя дыхание, попыталась понять, что, химера раздери, происходит?
Возле моего плеча появилась чешуйчатая белая морда, я едва не вскрикнула от неожиданности. Дракон пихнул мне в ладонь иллюзию и указал лапой на мой карман… Я сунула в него руку: внутри лежал амулет Дмитрия с магией невидимости и туманами. Ой, я про него совсем забыла! И без промедления отдала его Арнаару. Боль немного притупилась, а вот близость магической вещицы я едва могла выносить, удерживая её из последних сил, как я и подозревала, весила она многовато для своих габаритов. Отстранённо отметив, что даже в доме Волкова поток магии был несоизмеримо меньше, я, сцепив зубы, терпела. Арнаар вытягивал силу из иллюзии, разделяя на несколько потоков — это всё, что мне удалось понять.
— Михаил Усов, объясните, откуда вы узнали о том, что я во дворце нашёл иллюзию, и зачем она вам? — процедил зло Александр.
Кукловод обернулся, глаза его расширились от удивления. Не ожидал он здесь увидеть Александра и нашу вездесущую компанию. Он сделал шаг к борту, тьма в этом месте сгустилась за полупрозрачной магической преградой. Дракон промелькнул за мачтой, вскарабкался по ней наперегонки со Шкипером.
— Так король притворяется, пытаясь скрыть исчезновение наследника, — бросил отрывисто кукловод.
— Вы нашли отличный способ пробраться на корабль. Шкатулки и копия лавки букиниста — удачно, что хозяин мертв! — ловко ввернул Сергей.
— Я понятия не имею, что с ним, он удрал из лавки, — съязвил Усов. — И я вовсе не намерен вам ничего объяснять и тратить ни минуты своего времени! Отдайте иллюзию! Вам все равно отсюда не выбраться! Шкатулки, а значит, и копия лавки подчиняются мне. Я способен разрушить ваш корабль изнутри.