Выбрать главу

На горле Эрлина выступили капельки крови и пропали в лабиринте листьев. Волосы Аритона сбились в комья, потная рука слиплась с эфесом меча. Черное лезвие слегка подрагивало в опасной близости от горла поверженного противника.

— Зачем? — еле слышно выдохнул Аритон.

Эрлин зло посмотрел на черную полосу стали и ничего не ответил. Его молчание стало сигналом. Из укрытия неслышно появились бойцы клана с луками и стрелами наготове. Аритон Фаленский оказался под их перекрестным прицелом.

Слегка кивнув им, Аритон встал и отшвырнул меч. Черное лезвие с резким, сердитым звоном скрылось в кустах и вылетело к ногам дозорного. Тот не осмелился нагнуться и поднять оружие. Обхватив руками стволы двух соседних деревьев, Аритон замер в ожидании.

Лицо Повелителя Теней не выражало ни радости победы, ни страха, ни нетерпения. Гнев — вот что было написано на его лице. От гнева содрогалось и все его тело. Видя, что Эрлин не скомандовал стрелкам опустить луки, Аритон шумно, с присвистом, вздохнул. Затем четким, поставленным голосом менестреля он повторил вопрос:

— Зачем?

Эрлин велел лучникам убрать оружие. Его ответ Аритону был коротким и бесстрастным:

— Мне нужно было проверить твою храбрость.

— Ценой собственной жизни? — недоверчиво спросил Фаленит.

Его захлестнул новый прилив ярости. Оторвав руки от стволов, он повернулся к Эрлину, давая понять, что такое объяснение его не устраивает.

— А разве Стейвен тебе не говорил? Если у кайдена нет других способов испытать принца, он вступает с ним в поединок.

Эрлин устало поднялся, поглаживая руки, исцарапанные кустами. Гнев наследного принца ничуть не затронул его.

— Тебе известно о казни госпожи Маноллы, наместницы Тайсана? — вдруг спросил он.

По телу Аритона пробежала судорога.

— Я только два дня назад узнал о Манолле.

Потом он замолчал, скорбно сжав губы. Душевная рана была слишком свежей. Аритон скорбел не только о судьбе тайсанской наместницы, убитой по повелению наследного принца. Ему было больно за свою косвенную причастность к гибели этой замечательной женщины. Аритон даже не пытался успокаивать себя рассуждениями, что сам он ни о чем не просил Маноллу и что все это она сделала по собственному почину. Напоминание о Стейвене пробудило в памяти Фаленита другой, не менее болезненный момент его жизни. Перед кровавой бойней в Страккском лесу Стейвен, отец Джирета Рыжебородого, заставил Аритона принести клятву наследного принца.

Здешнему кайдену, затеявшему столь нелепую проверку, Повелитель Теней сказал:

— Ты мне так и не объяснил причину, заставившую тебя проверять мою храбрость. Я ведь не являюсь наследным принцем Шанда.

— Причина вполне очевидна, — возразил Эрлин, счищая с пальцев прилипшие кусочки листьев. — Ты один служишь приманкой для армии в тридцать пять тысяч человек. Если бы ты пришел сюда звать моих бойцов сражаться на твоей стороне, я бы вначале тщательно разузнал обо всем, что случилось на берегах Талькворина. Для чего тогда тебе понадобились твои тени и магия? Для защиты твоих сторонников или же для спасения собственной шкуры? Я был просто обязан это выяснить.

Аритон замер. Эрлин торопливо махнул рукой, давая понять, что его объяснения не окончены.

— А еще я хотел проверить, умеешь ли ты сражаться. Клянусь Этом, я никогда не отправил бы своих людей на подмогу принцу-слабаку. Надо отдать тебе должное: сражался ты достойно и честно, не злоупотребив своими магическими силами. Но даже если бы ты и погиб на этом самом месте от моего меча, мы бы ничего не потеряли. Земли Шанда оказались бы в стороне от военной заварухи.

— А мой труп ты отправил бы в Алестрон, дабы получить заслуженное вознаграждение?

Аритон убрал со лба и висков слипшиеся волосы. Гнев ушел из его души, как вода сквозь решето. Раны, нанесенные ему Эрлином, жгли и болели, но ничуть не менее жгучими были его слова, обращенные к кайдену Шанда:

— Ты допустил одну серьезную ошибку. Я приплыл сюда не затем, чтобы просить твоих соплеменников воевать на моей стороне.

Эрлин стал похож на медведя, решившего отведать меду, но атакованного роем пчел.

— Даркарон тебя побери, зачем же тогда ты явился? Аритон кисло улыбнулся. Лучники затаили дыхание, ожидая его ответа. Аритон взглянул на перепачканную кровью рубаху, поморщился и сказал:

— Когда я отмою следы твоей проверки и передохну, ко мне вернется способность говорить более учтиво. Тогда я все тебе объясню.

Заседание совета, созванного Эрлином Талейнским по просьбе Аритона, происходило под открытым небом. Свою просьбу Повелитель Теней изложил еще в послании, которое отправил в Шанд с гонцом. Здесь были предводители кланов из леса Эта-Создателя, что в Восточной Халле, и из холмистого Орвандира. Добираясь сюда, многим пришлось проделать долгий и утомительный путь. Неудивительно, что в воздухе остро пахло конским потом, а люди, давно не видевшие друг друга, оживленно перешептывались и не скрывали своего любопытства.

Эрлин пригласил и старейшин кланов, но весьма многие из них заупрямились, не желая сидеть рядом с чужаком.

Проведя несколько часов в обществе Эрлина, Аритон изменил первоначальное мнение об этом человеке. Кайден Шанда обладал живым и проницательным умом. Он любил поговорить, громко хохотал и, казалось, ко всему относился не слишком серьезно. Даже команды, подаваемые клановым бойцам, больше походили на шутки. Но это не мешало Эрлину подмечать и запоминать каждую мелочь. Он обожал розыгрыши, поощрял соперничество между своими командирами и, казалось, лишь слегка проявлял свою власть, не мешая вольной и суматошной жизни кланов.

Заседание началось в сумерках. Местом его проведения Эрлин избрал старую каменоломню. Там развели большой костер, вокруг которого расселись потомки древних династий Шанда. Представляя гостям Аритона, Эрлин не преминул кольнуть его предков:

— Мне приятно сообщить вам, что этот принц явился сюда не затем, чтобы принести клятву верности потомкам его материнской династии.

— Пусть бы только осмелился. Его бы тут быстро уложили на веки вечные, — прокаркала горбоносая старуха с длинной седой косой.

— Мои старейшины, — сообщил Эрлин, широким жестом обведя собравшихся.

Аритон несколько по-иному представлял себе встречу с клановыми старейшинами, но промолчал.

— Как видишь, они не больно-то расположены тебя видеть, но здесь уж я ни при чем, — добавил Эрлин, хлопая гостя по плечу своей загорелой ручищей. Аритон выдержал этот удар и лишь слегка вздрогнул, когда хозяин-шутник задел его неперевязанную рану на плече.

— Что ж, маг, попробуй убедить тех, кто здесь собрался. А это кровожадный народец, должен тебе сказать. Они целую неделю грызлись, решая, кому достанется честь бросить твой труп на съедение воронам.

— Вопреки твоим заверениям, что никто здесь не посягнет на мою жизнь? — с холодной, как сталь меча, иронией спросил Аритон.

Он сдержанно поклонился старейшинам и предводителям кланов. Легкий ветер, приятно пахнущий смолой, теребил рваные края его рубахи, с которой так и не удалось полностью отмыть кровь. Над глыбами камней, наполовину скрытых в траве, висело темно-синее небо с ранними звездами.

Эрлин уселся на плоский валун, поперек которого был постелен ярко-красный шерстяной половик. Лениво, словно разморенная солнцем гадюка, он оглядел нахмуренные лица предводителей кланов и усмехнулся.

— Не советую испытывать характер нашего гостя. Поверьте моему слову: я уже испытал, на что способен этот потомок Торбанда. Ратанская династия не может похвалиться ростом, зато храбрости ей не занимать. Его высочество посетил нас, чтобы предостеречь. Своим честным поединком со мной он вполне заслужил право говорить.

Аритон встал неподалеку от костра. Крупный щебень почти не скрипел под его ногами. Медное пламя костра делало Фаленита похожим на статую, выступавшую из темноты. Аритон оглядел тех, кто собрался его слушать, вооружившись не только мечами и луками, но и изрядной долей недоверия. Какой-то старик даже не пытался скрывать своего презрения; другой с трудом выдерживал сидение на одном месте. Светловолосая женщина сбоку даже раскрыла рот от любопытства, словно Аритон был диковинным животным. В большей или меньшей степени, враждебность читалась на всех лицах, морщинистых и смуглых от жгучего южного солнца.