Въпреки усилията на всички, спортният ден, по всеобщо съгласие, не можеше да се опише като безспорен успех. Въпреки гладкото като тепсия море, върху чиято повърхност „Виктория“ се носеше толкова плавно, че направо можеше да оставиш монета с ръба настрани върху палубата, хокеят трябваше да бъде прекратен, след като шайбите в три поредни мача изхвърчаха извън борда. Същото стана и с палката при щафетното бягане, при което една булка избухна в сълзи заради виковете и освиркването, последвало грешката й. На друга й пострадаха стъпалата, понеже се опита да спре прекалено късно и се хлъзна опасно далеч напред по палубата, докато не я издърпаха от ръба. Момичетата, отбелязаха офицерите, явно не притежават специалните умения, които са нужни за спортни игри в ограниченото пространство на кораб, дори и толкова голям колкото „Виктория“.
Служителките на женския корпус, доста несговорчиви в жегата, се бяха опитали да разширят зоната за игрите чак до самолетите. Но се бе оказало невъзможно да се подскача безопасно в чувал около самолетите, а и дори след като бяха преместени - повдигнати от подвижния кран или избутани от подсвиркващи моряци, жените, които не бяха свикнали с формите им, непрекъснато се удряха в крилата или се блъскаха в перките. Липсата на асансьорни шахти правеше невъзможно местенето им където и да било другаде. Междувременно, тъй като корабът поддържаше курс през Индийския океан, се бяха озовали насред гореща вълна, при която самолетната палуба акумулираше топлината на слънцето, така че краката им изгаряха, а мнозина сметнаха, че е прекалено топло за тичане; от чешмите течеше гореща вода за пиене и през целия следобед състезателките се оттегляха с извинението, че са изтощени, изгорели от слънцето или с главоболие. Заради непоносимата жега в каютите, всички бяха раздразнителни от това, че не могат да спят. На всичко отгоре две булки - едната, за голямо нещастие, основателка на Библейския клуб - бяха помогнали на приятелка с изкълчен глезен да иде до лазарета. Там доктор Даксбъри, вонящ на алкохол, бил потънал в четиво, което, ако беше в състояние да го направи, сам би определил, в най-добрия случай, като „медицински информативно“. Забравили за глезена, разстроените булки бяха хукнали моментално към отговорника на Червени кръст на борда, за да подадат официално оплакване.
- Мисля, че е важно да бъда подробно запознат с всички аспекти на женската анатомия - оправда се доктор Даксбъри пред капитан Хайфийлд.
- Не съм сигурен, че „Холивуд Старлетс“ има точно този биологичен контекст, който са имали предвид пътниците ни - отвърна капитанът. И сметна, че колкото и нетрадиционно да е решението му, най-добре засега да задържи ключа за лазарета.
Тогава пък две булки се спречкаха за състезанието по носене на яйце в лъжица. Което беше безсмислен спор всъщност, след като всички яйца бяха дървени. Състезанието, наречено „Носи девойката“, ескалира до разправия, когато една от булките обвини механик, че се опитал да вдигне полата й. Това официално приключи спортния ден.
- Мисля, че въпросът, който вълнува всички тук, е как сте с консумацията на вода?
- Добре - отвърна Хайфийлд, спомнил си сутрешния доклад. Бяха имали известни проблеми с една от инсталациите за обезсоляване, но главният инженер го бе уверил, че вече всичко работи нормално.
Бакстър говореше твърде високо, сякаш осъзнаваше, че го слушат и други хора от неговата страна.
- Просто чухме да разправят, че сте отворили и фризьорски салон и се чудехме как ли изглеждате след шампоан и прическа...
Той се задави от смях и на Хайфийлд му се стори, че чува ехото на доста смеещи се наоколо.
Беше сам в метеорологичната станция високо над проблясващата палуба и кракът му цял ден бе туптял глухо. Той бе изпитал леко разочарование, усещайки болката; дни наред почти не го беше безпокоил, дотолкова, че бе убедил сам себе си, че раната заздравява без нужда от медицинска интервенция.
- Говорих с Добсън, преди да ме свържат с теб. Казва, че тези австралийки ви карат да се поизпотите.
- Какво имаш предвид?
- Причиняват различни неприятности. Леко изнервят мъжете. Не мога да кажа, че ти завиждам, стари друже. Толкова много жени, които са окупирали всичко с тяхното пране и лакове за нокти, фусти и какво ли не. Мотаят се наоколо в оскъдните си дрешки и разсейват мъжете от работата им. Момчетата ми са направили залагания колко точно малки Виктор и Виктория ще се появят след девет месеца.
Имаше забележимо олекотяване в тона, с който старшите флотски командири си говореха помежду си след края на войната. Сега бяха решени да се шегуват, да подхвърлят закачки. Хайфийлд не за първи път установи, че копнее за старите дни. Постара се да скрие обидата в гласи.