Выбрать главу

Сварнлата родилась 2 марта 1948 года в семье инспектора районной школы в Чхатарпуре, штат Мадхья Прадеш (Индия). Как-то в возрасте трех с половиной лет она проезжала с отцом через город Катни и сделала при этом ряд странных замечаний о доме, в котором она якобы здесь жила. В действительности же семья Мишр никогда не жила ближе чем в ста милях от этого места. Позже Сварнлата рассказала друзьям и родственникам некоторые детали своей предыдущей жизни. Она утверждала, что ее фамилия была Патхак. Кроме того, ее танцы и песни были нехарактерны для данного региона, и сама она обучиться им не могла.

В возрасте десяти лет Сварнлата заявила, что новая знакомая их семьи, жена профессора колледжа, была в прежней жизни ее подружкой. Несколько месяцев спустя об этом случае узнал Шри X.Н.Бенерджи с кафедры парапсихологии Раджастанского университета в Джайпуре. Он встретился с семьей Мишр, а затем, руководствуясь указаниями Сварнлаты, разыскал в Катни дом семьи Патхаков. Он обнаружил, что рассказы Сварнлаты весьма напоминают историю жизни Бии, которая была дочерью Патхаков и женой Шри Чинтамини Пандая. Бия умерла в 1939 году.

Летом 1959 года семья Патхаков и родственники Бии по мужу посетили семью Мишр в Чхатарпуре. Сварнлата не только узнала их, но и указала, кто есть кто. Она отказалась признать двух посторонних людей, которых в экспериментальных целях пытались выдать за ее родственников. Позже Сварнлату привезли в Катни. Там она узнала многие места и людей, отмечая перемены, происшедшие со времени смерти Бии. К сожалению, Шри Бенерджи не присутствовал на этих встречах.

И только летом 1961 года видный психиатр и исследователь психических феноменов из Вирджинского университета ЯН СТЕВЕНСОН посетил обе семьи и попытался проверить достоверность этого случая.

Стевенсон выяснил, что из 49 заявлений Сварнлаты два не соответствовали действительности. Она детально описывала дом Бии и соседние постройки в том их виде, как они выглядели до 1939 года. Она описывала доктора, лечившего Бию, а также подробности ее болезни и смерти. Она была способна припоминать такие случаи из жизни Бии, которые были известны далеко не всем родственникам. Например, она знала, что Шри Чинтамини Пандай взял 1200 рупий из шкатулки, в которой Бия хранила деньги. Он подтвердил это и заявил, что никто, кроме Бии, не мог знать об этом случае. Она безошибочно находила среди присутствующих своих бывших друзей, родственников и слуг, несмотря на их попытки сбить ее с толку.

Очевидно, благодаря терпимости своей семьи, Сварнлата не утратила воспоминаний о своей предыдущей жизни в качестве Бии. Сварнлата продолжает посещать братьев и детей Бии и испытывает по отношению к ним большую привязанность. Интересно, что в отношениях с "братьями", которые старше ее на сорок лет, она продолжает вести себя как старшая сестра. До встречи со Сварнлатой европеизированная семья Патхаков не верила в перевоплощение.

Сварнлата рассказывает также и о другом промежуточном воспоминании, в котором она была ребенком по имени Камлеш, жившем в Силкете (Бенгалия) и умершем в возрасте девяти лет. Хотя эти утверждения подробно не проверялись, выяснилось, что многие из ее рассказов верно описывают местные географические особенности Бенгалии. Выяснилось также, что ее песни и танцы являются бенгальскими, хотя она всю жизнь прожила среди людей, говоривших только на хинди.

Тот, кто исключает возможность обмана в подобных случаях, — а существует немало случаев, не менее доказательных, чем этот, — может предположить, что дети вроде Сварнлаты попросту воспроизводят воспоминания об историях, невольными слушателями которых они оказались в раннем детстве или младенчестве. Однако для того чтобы это предположение обрело силу, необходимо четко выявить возможные источники информации. Другое объяснение предполагает, что такие дети, подобно медиумам, обладают развитым ЭСВ и необыкновенным искусством "вживаться в роль", перевоплощаться в артистическом смысле этого слова.

Впрочем, гипотезу о "сверх-ЭСВ" ставят под сомнение случаи так называемой ксеноглосии, или способности человека говорить на языке, который он не изучал никогда. Частным примером ксеноглосии могут служить бенгальские песни и танцы Сварнлаты. Существуют и другие, гораздо более показательные случаи.

Доктор ЯН СТЕВЕНСОН описывает случай с жившей в Филадельфии женщиной русско-еврейского происхождения, которая, находясь под гипнозом, утверждала, будто она — это шведский крестьянин Йенсен Якоби. Более того, пребывая в таком состоянии, она могла вести довольно сложные беседы на смешанном шведско-норвежском наречии, причем произношение ее было безупречным. Разговаривая грубым мужским голосом, она ярко изображала личность безграмотного крестьянина, а также безошибочно определяла названия предметов, принесенных из Американско-шведского исторического музея в Филадельфии. Большинство этих сеансов гипноза были записаны на магнитофон.