Выбрать главу

— С вами там все в порядке? — слабо воскликнул Уилл.

— Думаю, да, — сказал Том. — Китти выглядит совсем неплохо, но почему-то молчит.

— Идите вы оба к дьяволу, — крикнула Китти, выпрыгивая на крышу. — Вы что, с ума сошли? Зачем этот цирк?

Уилл не в силах был встать.

— Китти, — сказал он жалобно. — Ей-богу, я не нарочно. Двигатель отказал.

— О, — сказала она, задохнувшись.

Том присоединился к ним, демонстративно не спеша.

— Что за дьявольский способ будить людей? — спросил он, ненатурально зевнув, и тоже присел. — Я, как-никак, спал.

Послышались сирены машин «скорой помощи» и полиции. Затем открылся люк в крыше, и из него высунул голову человек.

— Боже мой! — выпалил он. — Вы в порядке? Нуждаетесь в помощи?

Уилл посмотрел на карманные часы: восемь двадцать.

— Нельзя ли вызвать такси? — спросил он. — Нам нужно быть к девяти в Лоренсвилле.

Глава 27

Кик вернулся в Мариетту ровно в восемь. «Тойоты» на месте не было. Машина Сузи стояла на обычном месте.

Плохо, подумал Кин, парень еще не возвратился.

Он устроился ждать, как вчера и позавчера. Сузи обычно выезжала на работу в восемь тридцать, но на этот раз не появилась. После девяти подкатил фургон с эмблемой жилого комплекса. Водитель взял какие-то инструменты и подошел к дверям квартиры Сузи и Перкерсона. Никто ему не открыл, он снова нажал звонок и, помедлив, открыл замок своим ключом. Менее чем через минуту он выскочил наружу и побежал к воротам, оставив свой фургон.

Кин немедля выбрался из машины и запрыгал на костылях к открытой двери квартиры. Гостиная и кухня были чисто прибраны. Он хотел войти в спальню, но остановился у ванной комнаты. Зеркало там было в трещинах, расходившихся от пулевого отверстия, и забрызгано кровавой кашей. Сузи лежала под ним вверх лицом: впрочем, мало что осталось от ее лица.

Кин взглянул на часы. У него две минуты до появления копов. Он стремительно обыскал спальню. Один шкаф был пуст, пуст был и верхний ящик комода. Кин перешел в гостиную.

— Не шевелиться! — гаркнул кто-то, и Кин, оглянувшись, увидел полицейского в форме с нацеленным пистолетом.

— У меня есть удостоверение, о'кей? — сказал Кин.

— Кто вы такой, черт возьми? — спросил детектив. Кин предъявил документ.

— Сторож подтвердит мои слова, — сказал он. — Должно быть, этот парень, Росс, застрелил ее прошлым вечером. Или приезжал ночью, когда меня не было. Думаю, все-таки прошлым вечером.

— О'кей, спасибо за информацию, — сказал детектив, записывая адрес и номер телефона Кина. — Теперь убирайтесь-ка, приятель.

Мики уже готов был сесть в свою машину, когда рядом затормозил коричневый седан. Оттуда выглянул уже знакомый Кину агент ФБР.

— Мне следовало знать, что найду вас здесь, — сказал агент.

— Да-а? Что ж, имеете возможность зарегистрировать еще одно убийство. Перкерсон замочил медсестру Сузи Эдемс. Скольких еще людей вы ему позволите пришибить безнаказанно?

— Эдемс была наша, — внезапно сказал агент, покраснев. — Клянусь Богом, мы и не знали, что она спровоцировала вас в сговоре с Перкерсоном. Перестаралась, что ли. Потом покаялась. Мы упустили этот момент.

— Ну, если вы сами это говорите... — ответил Кин.

— Вообще-то, она очень потрудилась, раскалывая орешек, — сказал агент.

— Какой еще орешек? — спросил Кин.

— Я и так слишком много наговорил. Может, узнаете позже. А теперь мы просто сводим концы с концами.

— Что ж, — сказал Кин, — пройдите там в ванную комнату, один из ваших концов оборван и лежит на полу почти без лица. Подвиньте-ка, кстати, вашу трахнутую машину, чтобы я выехал.

— Задержитесь на минутку, — сказал агент и достал из кармана фотографию. — Вот снимок прошлой недели. Я ваш должник, и, возможно, вам не повредит иметь под рукой это фото.

На Перкерсоне здесь были всегдашние темные очки, но Кин, наконец, мог всмотреться в его лицо.

— Это все, что у меня есть на данный момент, — заметил агент. — Мы потеряли его след вчера вечером, а нынче утром его «тойота» нашлась в реке Чаттахучи. Я ни минуты не верил, что Перкерсон утонул вместе с ней.

— Не поверю и я, — сказал Кин. — Спасибо все же за снимок.

— Вы его от меня не получали, приятель, — сказал агент и отъехал в своем фургоне.

Кин поразмышлял над фотографией, пытаясь представить физиономию Перкерсона без этих усов и очков.

Приехав в город, он позвонил в отдел убийств полицейского управления.

— Дейв? Я достал свежую фотографию моего человека.

— Да? Как же это?

— Не имеет значения, но фотография настоящая. Он переделал себе лицо. Можно немедленно объявить его розыск. Даже необходимо.

— О'кей, подъезжайте прямо сюда, я отнесу фотографию. капитану.

— А сделает он, что нужно?

— Вот уж не знаю.

Спустя три часа Кин был в кабинете своего бывшего шефа.

— Где же вы раздобыли это, Мики? — спросил капитан, брезгливо посматривая на снимок.

— Извините, не могу вам сказать.

— Что ж, но как я тогда узнаю, кто тут изображен? — Значит, вы не дадите приказ о розыске? — спросил Кин.

— Не вижу пока оснований. В сложившихся обстоятельствах.

Кин поднялся, подхватил свой костыль.

— В таком случае, капитан, — сказал он, — все в Атланте начнут искать Перкерсона, кроме городского полицейского управления.

— Что вы имеете в виду? — мрачнея, спросил капитан.

— А вот что. Я сделал, прежде чем к вам заглянуть, столько копий этого снимка, сколько мне захотелось. Ну и отправил, их в газеты, на телевидение и в телеграфные агентства. Включите шестичасовые новости и увидите, как Мики Кин ведет розыск.

Глава 28

В штаб-квартире. Уилла днем ожидало послание из Федерального управления авиации. Он позвонил туда мистеру Бэррену.

— Говорит Уилл Ли.

— Рад слышать ваш голос, мистер Ли, — сказал Бэррен. — Я говорю с места вашего, э, приземления. В топливных баках вашего аппарата по полгаллона воды в каждом.

— Это невероятно, — сказал Уилл. — Я проверял топливо перед вылетом именно на этот предмет.