Выбрать главу
И если, приятель, ты так одинок, Она не заставит ждать! Придет, и рисуя воздушные замки, в дверь твою будет стучать Но лучше пусть спишут тебя со счетов, чем вечно ты будешь в рабстве Любви! И я это знал! Но все равно вновь Я в сердце впускаю Любовь
Перевод Илья Маркин

АЛЧУЩИЙ ПЕС

Ты слышала все это много раз Но, наконец, прости же мне сейчас Три года войн в окопах и укрытиях Прости меня за эту ночь За то, что гонишь вновь меня ты прочь За то, что сам не в силах объяснить я
Прости прости прости прости Совесть грызет меня в «Алчущем псе» Прости прости прости прости Совесть грызет меня в «Алчущем псе»
Ты меня толкаешь обратно в нору Мне жаль, что я все появляюсь снова В шутовском наряде, с ухмылкой безумца Прости же меня за эти стихи За эти нелепые башмаки Не мог никогда ничего в себе изменить я
Прости, прости же меня за больницу Подобное, нет, никогда не простится Есть вещи, простить которых нельзя Я не был готов тебе руку подать Как что-то случиться, так я выходил подышать Не знаю, зачем в этом мире все еще есть я
Прости же мне всех твоих друзей Пускай же вернутся они поскорей Я же говорил — ущерб будет оплачен Прости, что удача вновь нас подвела Прости, я забыл, как в постели дела Я чувствую — голод моей души темен и страшен
Прости, дорогая, и ты не волнуйся Любовь все прощает, если ты не в курсе И я, с головы и до самых до пят Прости — я всегда пасую Прости то, что я существую Направляю в глаза твои я свой взгляд И вижу — тебе так же жаль, как и мне
Перевод Михаил Гунин

БОЛЬШЕ НЕ БУДЕТ ДОЖДЯ

Однажды девушка в форме дождя В мой тихий мирок ворвалась шутя И с тех пор я будто бы слышу стон Сквозь обломки жизни несется он
Дождь не будет больше идти Моя детка одна в пути Дождь не будет больше идти Моя детка одна в пути
Меня буря прошла стороной Не качнет ветерком и волной Я за нею смотрю сквозь пробоины в дне И следы от пуль в моем сне
И некого мне обнять И снова совсем один Не холода, ни тепла И вряд ли пройдут дожди
Дождь не будет больше идти Моя детка одна в пути Дождь не будет больше идти Моя детка одна в пути И я совершенно один
Перевод Михаил Гунин

ПОД ЗЕМЛЕЙ

Шесть футов под землей Засыплют снегом — и домой Воздевши в небо взор, подымут вой Когда уйду
Станут кричать и петь Руками в воздухе вертеть И будет весть из уст в уста лететь Когда уйду
Звезды начнут сиять Мои друзья устанут воевать Мой путь иначе воспринимать Станут, когда уйду
Позвонят моей маме И братца моего они поймают Своей любимой тот все разболтает Той, что не с ним давно
Пред тем, кто на вершине Прочь шляпы с голов Давай же, милая, плачь И ты узнаешь все без слов
Если хочешь быть со мной Боль раскаянья долой Пройти вместе до конца Если хочешь знать, когда Ну, так кивни Не тяни, мою руку возьми Встань с колен, сбрось свой плен Все к дьяволу спали
Дойдет к шерифу сообщение И, наконец, вздохнет он с облегчением И скажет — был он вор и нес опустошение Когда уйду
Учителя в воспоминаниях Меня распишут как заблудшее создание Включат меня в свои системы мироздания Когда уйду
И в гонг пробьют за упокой Автоколонна в десять миль длиной Поднимет в унисон прощальный вой Когда меня оставят под землей
И, наконец, протрубят в горн На небе буря, в море шторм Скорбь тварей божьих вдруг сольется в хор Когда уйду