Выбрать главу

Как официально, - улыбнулась Джиллиан, беря из его рук запечатанный конверт, - это все?
Нет, - Генри тоже улыбнулся, - он сказал, что будет счастлив, если вы приедете.
Я тоже буду счастлива, приехать, но… – она положила конверт на стол и на мгновение замолчала, словно что-то решая, - ты не мог бы попросить Дэвида о встрече со мной до бала? Мне…. Нам нужна ваша помощь, Генри.
Она не хотела сейчас вдаваться в подробности, объясняя случившееся с Анастасией и то, что Клотильда может следить за ними. Лучше, все же вести подобные разговоры в более подходящей для этого обстановке.
Не понимаю, о чем вы хотите мне сказать, – ответил Генри, пытаясь уловить ход ее мыслей, - Ваше Величество, скажите прямо, вы попали в беду?
Генри, мы же не на приеме, зови меня просто Джиллиан, - она подошла ближе, - ты прав, мы попали в беду. Не мог бы ты завтра на рассвете пригласить Дэвида на верховую прогулку, только ничего не обсуждай с ним, просто приезжайте в бухту, где мы играли детьми, я буду ждать вас там и мы сможем поговорить.
А если у Дэвида не получится?
Тогда ты приедешь один, и я смогу тебе все рассказать, но умоляю, ни слова об этой встрече в вашем замке, - она взяла его за руку, - на кон поставлена жизнь очень дорогого мне человека и я не могу рисковать ей.
Я все понял, - Генри поцеловал ее руку, - до завтра, Ваше Величество, рад был встрече и поверьте, сделаю все возможное, чтобы помочь вам.

Клотильда тоже не теряла зря времени, она вернула свою внешность и планировала эффектное появление на балу. Ведьма решила появиться во всем золотом, так чтобы затмить сразу всех и произвести впечатление на Дэвида. В ее блеске все должно было померкнуть, даже красота Джиллиан, которую люди превозносили до небес.

Подойдя к зеркалу, она провела по нему рукой и в то же мгновение, в нем отразился Дэвид, который, был занят балом. Его окружали сразу несколько человек, пытающие наперебой чтото сказать и привлечь его внимание. В итоге он приказал всем замолчать и, отправив свою тетку во всем разобраться, скрылся в зале заседаний.
Какой же он красивый, - прошептала Клотильда, - как же я люблю его! Зачем тебе нужна эта холодная, избалованная Джиллиан, дорогой? Она же любит только себя и помешана на своем королевстве, ей муж совсем не нужен! А я люблю только тебя, Дэвид, мне кроме тебя не нужен никто!
Она повернула голову к Анастасии, которая оставалась стеклянной статуей, но возможно могла ее слышать.
Что, стекляшка, так уставилась? – спросила ее ведьма, - Не можешь ничего ответить? А скоро ты вообще превратишься в груду осколков, глупое, безмозглое создание!

Матильда взяла Лидию с собой во дворец, она пыталась показать Дэвиду все положительные качества воспитанницы и, зная ее умение мастерски составлять букеты, возложила на нее эту миссию.
Увидев Дэвида, Матильда схватила девушку за руку и потащила за собой.
Дэвид, какой сюрприз! – воскликнула она, - ты помнишь Лидию?
Тетушка, конечно, я помню Лидию, - улыбнулся Дэвид.
Ваше Величество, - Лидия присела в реверансе, - рада встрече.
Может быть, вы двое погуляете вместе по саду, - предложила Матильда, - а то до бала осталось всего ничего, а вы словно чужие друг другу.
Я бы рад… - Дэвид, пытался сообразить каким образом, ему лучше избавиться от тетки и ее воспитанницы, но как назло, в голову ничего не приходило, и тогда, он решил сказать правду, - Прости, Лидия, но сегодня я не расположен к прогулкам. Ты чудесная девушка, я уверен, мне было бы приятно твое общество, но дела государства для меня превыше всего и в данный момент, я вынужден вернуться к работе.
Ничего, - ответила та, в тайне радуясь, что король отказался от прогулки, - как-нибудь в другой раз.
Да, в другой раз, - Дэвид увидел идущего к ним сэра Гарольда, - а сейчас, простите дамы, меня ждут дела.
Ты ни на что не способна, Лидия! – воскликнула Матильда, как только король скрылся из вида, - скажи, как ты собралась стать королевой, если ты глупа, как курица!
А может быть, я не хочу быть королевой, - просто ответила та, - я даже не нравлюсь королю.
Так сделай что-нибудь, чтобы понравится! – не унималась Матильда, - Возможно Дэвид и король, но он всего лишь мужчина!

Все утро Генри пытался поговорить с Дэвидом, но Матильда вцепилась в него мертвой хваткой и не отходила, ни на шаг, времени практически не оставалось, и Генри, так и не дождавшись короля, отправился на встречу один. Скорее всего, Джиллиан уже ждала его в условленном месте. Не теряя больше ни минуты, молодой человек вскочил на лошадь и исчез за воротами замка.
Как он и предполагал, Джиллиан находилась в бухте, и не одна. В ее спутнице он узнал Милинду. Они были так же похожи, как и в детстве, только Милинда, оказалась чуть выше ростом, у нее не было родинки над губой с левой стороны и ее глаза были зелеными. В остальном же, девушки мало, чем отличались.