Выбрать главу

— Какого черта ты так долго? — Данте рычит.

— Извините, босс, я брал хот-дог, когда вы написали.

— Тебе чертовски повезло, что Роуз не попала в настоящую беду. — Он хватает Альдо за воротник куртки и отрывает его от земли. Ужас проносится в глазах мужчины, когда его ноги брыкаются и не находят ничего, кроме воздуха. — Если бы она пострадала, а ты появился поздно, твое тело оставили бы убирать.

Странный холодок возбуждения от яда, пропитывающего его слова, пробегает у меня по спине.

Альдо тяжело сглатывает, его взгляд опускается на заснеженную землю. — Мне жаль, босс. Клянусь, это больше никогда не повторится.

— Убери этот беспорядок. — Отпустив его, Данте указывает головой на тело. — Ты знаешь, кто этот парень?

Альдо качает головой. — Понятия не имею. Никогда раньше не видел этого человека.

— Он работает на Корпорацию "Джемини" или что-то в этом роде, — выпаливаю я.

— Что? — Мрачный взгляд Данте поворачивается в мою сторону.

— Я слышала их разговор перед тем, как Фенг убил его.

Merda, — рычит он. — Расскажи мне каждое слово, которое ты услышала.

— Конечно. — Я обхватываю себя руками. В выражении лица Данте есть что-то такое, от чего каждый волосок на моем теле встает дыбом. Это не гнев, не ярость и даже не раздражение. Это хуже, намного хуже. Страх.

   

Я переворачиваю маленькую серебряную звёздочку на ладони и смотрю на самую высокую ветку моего тощего деревца. Мне даже не нужно вставать на цыпочки, чтобы дотянуться до нее. Я ни за что не позволю этой неожиданной встрече с Триадой испортить мне Рождество. Когда мы вернулись в квартиру Данте, он исчез в своем кабинете, а я принялась за елку. Бедняжка потеряла половину своих иголок в городской машине по дороге домой.

Я предложила почистить багажник, но Данте настоял, чтобы это сделал Альдо. Это было частью его наказания за несвоевременный перерыв на хот-дог. Хотела бы я сказать, что не нахожу безумную заботу Данте о защите безумно привлекательной, но это было бы откровенной ложью. То, как он угрожал Альдо, заставило мою кровь забурлить, а жар разлился между ног.

Говорят о дьяволе….

Данте входит в гостиную, смотрит на мое грустное маленькое деревце и качает головой. Игнорируя его, я прикрепляю звезду к самой высокой ветке. И ветка обвисает.

Широкая грудь Данте подпрыгивает от силы его смеха. — Отличный выбор, милая.

— О, просто заткнись. — Я поднимаю обвисшую ветку и соединяю три безвольные конечности вместе, чтобы удержать звезду. — Вот. — Сверкающая звезда едва держится, оставшиеся ветви поникли, и большинство украшений выглядят так, будто они вот-вот упадут на пол, но я это сделала. Мое маленькое деревце поднялось.

Данте стоит прямо у меня за спиной, жар его тела обжигает мне спину. — Я заказал китайскую еду на ужин. Я не совсем ожидал компании.

— Ты на самом деле готовишь? — Я поворачиваю голову через плечо, чтобы бросить потрясенный взгляд на большого грубияна.

— Вообще-то, я отлично готовлю. Может быть, однажды я покажу тебе, если ты будешь хорошо себя вести. — Он ухмыляется, затем его темный взгляд останавливается на моем маленьком деревце. — Я боюсь, что если мы включим свет, это подожжет эту чертову костлявую штуковину.

— Просто сделай это. — Я указываю головой на вилку, которая находится всего в нескольких дюймах от розетки на стене.

— Ты будешь сурово наказана, если из-за этого моя квартира сгорит дотла, — шепчет он мне на ухо. Дикая усмешка раздвигает его губы, и жар приливает к моему сердцу. Видения его ладони на моей заднице вспыхивают в моем сознании, и дрожь пробегает по моему позвоночнику.

— Перестань драматизировать, — наконец выдавливаю я, когда прогоняю горячие воспоминания. В ближайшее время этого больше не будет. — А теперь вставляй.

— Ммм, Роуз, я думал, ты никогда не попросишь. — Он придвигается ближе, прижимаясь своей передней частью к моей спине, и я уже чувствую, какой он толстый и возбужденный прижимается ко мне. Опасный блеск вспыхивает в его глазах.