Леопольд лично проводил аббатов к Ричарду. Он долго мялся на пороге, но не понимал французской речи и наконец удалился, раздосадованный. Мы с Гийомом тоже хотели уйти, но король желал, чтобы мы знали о происходящем, так что мы сели на стулья у бокового стола, а Ричард и гости уютно расположились у огня.
– Добро пожаловать, любезные аббаты, – сказал Ричард. – Уже месяца три, а то и больше, до меня не доходят вести из Англии.
Клирики склонили головы.
– Поэтому мы и приехали сюда, сир, сразу после того, как в Оксфорде состоялся большой совет королевства, – сказал Джон.
– Созванный архиепископом Вальтером де Кутансом, – подхватил Стефан.
Я навострил уши. Вальтер исповедал меня на Сицилии, отпустил грех убийства Генри, но я так и не раскаялся в полной мере. В глубине души я так и не раскаялся. Глядя на короля, чье лицо светилось, ибо приезд аббатов вдохнул в него новые силы, я понимал, что пойду на все, лишь бы оправдать его доверие. Даже на убийство.
– Что там затевает Джонни? – спросил Ричард. Аббаты растерянно переглянулись, и он рассмеялся. – Младший братец мало чем может меня удивить, отцы настоятели.
– Вскоре после того как весть о вашем пленении достигла Англии, сир, он отплыл в Нормандию, – сказал Джон.
Два аббата выкладывали новость за новостью. Попытавшись заставить нормандских вельмож присягнуть ему на верность – безуспешно, – Джон, брат Ричарда, отправился в Париж, где встретился с Филиппом Капетом.
Я с ненавистью подумал о Фиц-Алдельме, гадая, в какой мере он стоит за этими происками.
– О чем они договорились, неясно, – отчеканил Стефан размеренно и громко. – Но мне стало кое-что известно от человека, близкого к французскому королю.
Это наверняка какой-нибудь писец, подумал я, монах, поставивший верность матери-церкви выше присяги, данной Филиппу.
– Дай-ка угадаю, – сказал Ричард. – Джон принес Филиппу оммаж за все мои континентальные владения.
– А также за Англию и Уэльс, сир, – виновато добавил Джон.
Несмотря на недавнее заявление, король выглядел удивленным и, хотя он пытался это скрыть, расстроенным.
– Он согласился развестись с супругой и жениться на сестре Филиппа Алисе, сир. Замок Жизор и весь Вексен отходят к французской короне.
Король тряхнул головой, теперь уже весело.
– Джонни, Джонни, тебе бы немного веры в себя, – сказал он. – Филипп в знак преданности потребовал бы куда меньше.
Я был удивлен таким отношением, давно подметив, что Ричард склонен прощать братцу его проделки. Эту черту он унаследовал от отца, и я не понимал, как такое возможно. Если бы кто-либо из моих братьев повел себя, как Джон, нашему родству тут же пришел бы конец. Убивать бы я его не стал, но простить не смог бы. Никак и никогда. Есть поступки, которые нельзя совершать, и слова, которые нельзя произносить. Они оставляют слишком глубокие, незаживающие раны.
– Граф Джон вернулся в Англию, сир, – продолжил Стефан еще более торжественно, нежели прежде. – Боюсь, он вознамерится и дальше присваивать себе принадлежащую вам власть.
Король фыркнул:
– Я не слишком опасаюсь на этот счет. Мой брат Джон будет неспособен захватить власть в стране, если ему окажут хотя бы малейшее сопротивление. Он подожмет хвост, вот увидите.
Аббаты несколько смутились. Выразив готовность простить Джона, король отзывался теперь о нем с язвительным пренебрежением, хотя и заслуженным.
Я понимал Ричарда. Мне легко было говорить о полном разрыве с Джоном. Ведь я не был королем, а Джон – моим единственным взрослым родственником. Казни́ его, и единственным наследником трона останется сын Джефри, покойного брата Ричарда. Артур, которому не исполнилось и пяти лет, мог противиться угрозам и посулам Филиппа Капета еще меньше, чем Джон. А потому решение Ричарда, пусть и неприятное, выглядело разумным.
Разговор о делах королевства продолжился. Аббаты передали Ричарду письма от его матери, архиепископа Вальтера де Кутанса и других высокопоставленных особ. Король полностью погрузился в чтение и не заметил, как мы с Гийомом вышли.
Вскоре после этого Катарина принесла нам еду.
– У меня новости, – сказала она по-французски, поставив поднос с хлебом, сыром и беконом. – Короля переводят в Шпейер.
Я недоуменно посмотрел на нее, и она улыбнулась.
– Вам, конечно, это неизвестно. В Шпейере располагается императорский двор.
– Выходит, там его передадут Генриху? – спросил я.
Женщина кивнула.
– Генрих хочет похвастать им перед своими вельможами, – произнес я с отвращением. – Точно он какой-нибудь зверь в клетке. – Я заметил тень на лице Катарины и спросил строго: – В чем дело?