Выбрать главу

— Да, — ответили сыновья вождя, осмотревшись вокруг.

— Хорошо. Но я думаю, вам нужен пример того, что братьям нужно держаться вместе. Негоже вам грызться между собой. Вы одного племени, одного народа. Вы братья родной крови. Вам обоим нужно знать, к чему привела вражда племён арокандов.

Мальчики внимательно слушали знахарку, даже позабыв сегодняшний конфликт.

— Вам известно о Зи́нгарде Страннике? — спросила Арга.

— Он был королём, — уверенно ответил Одокар. — Отец как-то рассказывал про него, но совсем немного.

— Он был не просто королём, — поправила его Арга. — Он был первым и величайшим королём нашего народа. Он пришёл в трудный час и спас народ арокандов от неминуемой гибели. После него не было таких же достойных правителей, как он.

— Король? Кто такой король? Нашим народом ведь правят вожди, — недоумённо спросил Райсенкард. — Чем король отличается от вождя?

— Верно, дитя, — согласилась Арга. — Каждым племенем правит вождь, сильнейший мужчина крепости. Но король — первый среди вождей, все они подчиняются королю, признавая его власть. Короля у нашего народа не было уже много поколений.

После недлительной паузы знахарка продолжила.

— Вы знаете, как Зингард стал королём? — спросила Арга у братьев.

— Нет, — ответили Райсенкард и Одокар, посмотрев друг на друга.

— Тогда слушайте внимательно. Пять сотен лет назад, когда остров целиком и полностью принадлежал нашему народу, к нам незваными гостями пришли враги из-за моря, с востока. Лаки́йцы, — в голосе Арги чувствовалась нотка презрения. — Мы же зовём их стальными людьми. Они покоряли одно племя за другим, а их легионы сметали всё на своём пути. Ни одна крепость не могла устоять перед их армиями. Вожди грызлись между собой, наш народ был разобщён, как и поныне. По началу мы не могли оказать достойного сопротивления, они захватили всю восточную часть нашего острова. Тогда ароканды поняли, что поодиночке не выстоят против захватчиков.

— Почему они напали на нас? — любопытно спросил Одокар, почесав нос.

— Никто не знает. Наши земли богаты орихалком. А людей всегда ведёт алчность, — ответила на вопрос Арга, выдвинув свои предположения. — Так или иначе это не важно. Достаточно того, что стальные люди объявили войну нашему народу.

Атмосфера внутри хижины идеально подходила под рассказ знахарки. Едкий запах трав и зелий, тусклый огонь свечи и черепа на полках добавляли насыщенность в рассказ хранительницы легенд.

— Вожди непокорённых племён собрались в древней крепости Рейга́нд, доме вождя Ну́карда, — Арга продемонстрировала её старый браслет из Рейганда. Она была дочерью вождя, которую отдали замуж Гулзуру. Их свадьба способствовала союзу этих двух племён. — На совете большинство проголосовало за то, чтобы выступить против стальных людей единой армией, как только чужаки подступят к крепости. Однако вожди грызлись между собой даже тогда, не могли решить, кто возглавит войско.

— И тогда появился Зингард? — восхищённо спросил Райсенкард.

— Да, дитя, — согласилась с ним Арга. — Тогда споры и возню вождей прервал пожилой вождь Зингард, прозванный Странником, ибо в странствиях своих обошёл он пол мира. Несмотря на свои годы, он был поистине умелым воином. Его мнение уважали. Когда он заговорил, все затихли. Зингард сказал, что нет нужды биться с врагами в поле. Нет, конечно нет. Он предложил заманить чужаков туда, откуда они не выберутся. В болота.

— В болота? — спросил Одокар, приподняв одну бровь.

— Да, в болота, — ответила Арга. — Зингард уловкой заманил вражеского полководца Аре́гиуса в мрачный лес Да́нтагор, окружённый болотами. Кроны деревьев не давали прохода солнечным лучам, из-за чего там властвовала темнота. Дантагорский лес довольно опасное место. Особенно для чужаков. Арегиус повёл своих людей в ловушку, не распознав хитрости вождя. Когда он понял, что завёл свои легионы слишком далеко в лес, было поздно. Наши воины выскочили из засады, кромсая чужаков, как коса срубает траву. Мы победили, убив многих, а те, кто выжил, побежали через болота, навеки угодив в трясину, ибо не было у них другого пути.

— А что случилось с Арегусом? — спросил Одокар, неправильно произнеся имя лакийского полководца.

— Арегиусом, — исправила его Арга. — Он бежал, трусливо поджав хвост. Бросил своих людей на произвол судьбы. Больше его никто не видел. Одни только болота знают, где он простился с жизнью.

Знахарка прокашлялась. Видимо долгое нахождение среди трав даёт о себе знать.