Джульетт Кросс
Король призраков
Переведено специально для группы
˜"*°†Мир фэнтез膕°*"˜
Оригинальное название: The Wraith King
Автор: Джульетт Кросс /Juliette Cross
Серии: Возрождение Нортгалла #1 / The Rise of Northgall #1
Перевод: nasya29
Редактор: nasya29
Благодарности
Глубокая благодарность моим бета-читателям за этот проект — Шери Лорд, Малиа Крамер и Мариэль Браун. Особая благодарность Кристал Кук и Джессену Джудису, чье мнение и поддержка были неоценимы в том, чтобы история Голла и Уны ожила. Огромное спасибо вам всем.
Легенда о древнем демоне
Однажды бог ночи, Нäкт, увидел прекрасную фейри по имени Зарра, собиравшую цветы при лунном свете. Он сразу же влюбился, склонился перед ней, пообещал вечную преданность и протянул руку. Она приняла её.
Он поднял её в небеса и показал ей чудеса ночного мира, чёрные глубины и безграничные просторы мира, какими их видел он сам. Она полюбила его в ответ. На лугу, где он впервые встретил её, Зарра соткала мягкое ложе из лунных цветов: ночных флоксов и вечернего примула. Каждую ночь он возвращался и овладевал ею там.
Когда Зарра забеременела, ей захотелось уединиться, чтобы общаться с будущим ребёнком и обратиться к богине леса с мольбой о благословении. Она отправилась в леса, что были её домом пообещав вернуться до рождения ребёнка. Нäкт ждал её.
В то время как Зарра была вдали, богиня луны Лумера увидела, как Нäкт купается в горячем источнике, и возжелала его. Ей нужен был искусный любовник, чтобы её красота ярче сияла. Но Нäкт отверг её. Тогда ночью Лумера скрыла луну за облаками и соблазнила его, приняв облик Зарры. Она даровала ему нескончаемое наслаждение, пока он не уснул, изнеможденный.
В ту же ночь вернулась Зарра, полная жизни, с их ребёнком внутри. Она нашла Нäкта и Лумеру, лежащих обнажёнными в объятьях друг друга под лунным светом, на ложе, что она сама создала. Её сердце разбилось. Боль её была столь велика, что она разорвалась на сверкающие осколки, освободив ребёнка в миг агонии. Зарра рассыпала осколки своей души и тела в небеса, чтобы Нäкт всегда помнил о красоте, что он отверг и о любви, что потерял.
В полном отчаянии Нäкт улетел в ночное небо, желая быть лишь ближе к духу Зарры и больше никогда не возвращаться на землю.
Дочь Зарры, девочка, родившаяся взрослой, убежала в лес. Её рождение было отмечено болью и страданиями, а её душа была охвачена одиночеством. Как дочь ночи, она стремилась к темноте, чтобы найти в ней утешение. Так она нашла глубочайшую пещеру и укрылась от мира. И тогда она заплакала.
Бог земли Викс услышал её тихий плач сквозь камни своих гор. Её печаль звала его. Он нашёл её глубоко под землёй, заключил её в свои объятия и отнёс к своему очагу в недрах земли, шепча слова сострадания и милосердия.
Первый день она не прекращала плакать, и он качал её на руках, позволяя ей излить своё горе. На второй день он предложил ей воду из своей огромной ладони, и она испила её. На третий день он предложил ей хлеб, и она приняла его.
— Как твоё имя? — спросил он её.
— Мизра, — ответила она. Её имя на древнем языке означало «страдание» и «месть».
Викс улыбнулся. — Это сильное имя для сильной души.
Мизра прекратила плакать. На четвёртый день и каждый день после этого её любовь к Виксу росла всё сильнее. Он посвятил свою жизнь ей, согревая её тёмную душу. Вместе они произвели на свет множество детей — демонов огня, земли, тени и зверя, распространяя свою магию в мире.
Много-много лет спустя Викс провожал Мизру на её смертном ложе, ведь она не была бессмертной. Когда смерть приблизилась, он взял ее на руки и поднялся с ней на спину своего дракона. Вместе они взмыли в звёздную ночь, чтобы она могла быть ближе к своей матери и отцу. Там, он шепнул ей обещание, пока её душа покидала этот мир.
— Однажды, любовь моя, Лумера заплатит за своё коварство. Её потомки не будут сиять столь же ярко. Её потомки падут, а наши поднимутся. И тогда наступит твоё царствование… эпоха ночи.
Так эта история была рассказана детям тёмных фейри, потомкам ночи, что ждут своего часа править миром.
ПРОЛОГ
УНА
Кап. Кап. Кап.
Я вздрогнула, когда резкая волна боли усилилась под лопатками — там, где когда-то были мои крылья, отрезанные варварскими руками. Свернувшись в клубок на холодном каменном полу, я прижалась щекой к сырой поверхности и задрожала. Я сжала губы, чтобы не издать ни звука. Я не хотела, чтобы они вернулись.