Её взгляд мог бы заморозить меня без всякой магии. Я едва сдержала смех. Ни одна нормальная девушка не встаёт в четыре утра, чтобы наряжаться.
— Зато я выгляжу прилично, — огрызнулась она.
— И я — выспавшаяся и не в грязи, — парировала я.
Раздражать сестру — моё маленькое удовольствие. Шания попыталась сдержаться, но, закатив глаза, отвернулась. Я заметила, как уголки её губ дрогнули в улыбке — и ради этого стоило проснуться даже в шесть утра.
— Приехали, — устало выдохнула мама. — Наконец.
Мы поприветствовали хозяев. Зал был пропитан магией воздуха: лёгкие завесы облаков парили под потолком, а ветерок, напоённый ароматом горных трав, кружил вокруг. Как только мы вошли, семья, по обыкновению, разбежалась.
— Не теряйте меня, дамы, — бросил отец. — Мне нужно переговорить с Шевроном.
— Мне тоже надо идти, — добавила Шания, не глядя.
— Не скучай, — сказала мама, исчезая в толпе, словно корабль в закат.
— Да, мы прям семья, — пробормотала я, закатив глаза.
Не желая грустить, я отправилась на поиски Клео. Но найти её оказалось сложнее, чем шпиона королевской гвардии — она будто растворилась в толпе.
— Нам стоит перестать так встречаться, — раздался насмешливый голос слева.
Я повернулась — передо мной стоял Колдер. Он держал бокал с чем-то искрящимся и смотрел на меня с лёгкой, ленивой улыбкой.
— Как так? — приподняла я бровь.
— Ты опять прячешься в тени, высматривая кого-то, — сказал он, делая глоток. Его взгляд из-под ресниц был то ли шутливым, то ли заигрывающим. — Будто ждёшь.
Годы разлуки сделали его загадкой. Я не понимала, шутит он или снова играет в свою старую игру.
— Жду, пока ты меня найдёшь? — хмыкнула я, скрестив руки.
— А иначе зачем ты здесь? — его глаза сверкнули.
Я открыла рот, но слова застряли. Не дожидаясь ответа, он протянул мне свой бокал.
— Ищу Клео, — выдавила я и тут же поперхнулась.
Жидкость обожгла горло, как огонь. Колдер, не упустив момента, приобнял меня, мягко похлопывая по спине, пока я кашляла.
— Это вино из дикого можжевельника, — пояснил он с ухмылкой. — Растёт в горах. Ветры семьи Аер придают ему крепости. Удивляться нечему.
— Ну да, — прохрипела я. — А предупредить не судьба?
Он провёл ладонью над бокалом, и вино, словно подчиняясь магии, стало мягче, прохладнее.
— Пей, — сказал он всё с той же дразнящей улыбкой.
Я с подозрением глянула на напиток, но сделала осторожный глоток. На этот раз вкус был лёгким, как горный ветер.
— Спасибо, — буркнула я.
Колдер забрал бокал и отдал его проходящему официанту. Я не удержалась и слегка стукнула его по плечу.
— Ты это сделал специально.
Он рассмеялся — звонко, легко, как плеск воды. На миг этот смех заглушил шум бала.
Колдер вызвался помочь найти Клео, и я не возражала — вдвоём искать легче. Но, как всегда, было одно "но". Стоило мне отвлечься — всего лишь взглянуть на парящие облака, украшавшие зал Аэров, — как Колдер исчез. То ли увлёкся, то ли я его потеряла. В итоге снова осталась одна.
Оставалось только бродить по залам, надеясь наткнуться на Клео — или хоть кого-то знакомого. Минут через десять я оказалась в причудливом холле, стены которого были увешаны картинами. Некоторые поражали красотой — пейзажи, сотканные из света и ветра, — другие пугали: абстрактные формы, ускользающие от понимания. Были полотна крошечные, с ладонь, и огромные, от пола до потолка.
Но одна картина притянула мой взгляд и заставила замереть. Я улыбнулась, хотя в груди защемило.
На полотне — молодые люди, беззаботные и счастливые, моего возраста или чуть старше. Я узнала отца, мать, родителей Колдера, короля, мать Клео… Ещё несколько лиц были знакомы по балам. Все стояли плечом к плечу, их улыбки сияли теплом, которого я никогда не видела у своих родителей. Наверняка картина писалась до королевских соревнований за трон — иначе откуда такая близость между теми, кто теперь едва разговаривает?
Отец Колдера, Шеврон, близкий друг моего отца, был исключением.
Но в картине было нечто тревожное. Справа от отца зияла пустота — как будто кто-то был вырезан из полотна. Не просто пропущен, а стёрт. Остался лишь туманный силуэт, след от чужого присутствия.
"Хмм..."
Позади раздался глухой звук — будто что-то упало. Я обернулась, но коридор был пуст. Прислушалась — где-то слышались приглушённые голоса. Обычно я не подслушивала (меня всегда ловили), но в этот раз меня тянуло, как магнитом. Подобрав подол платья, я тихо двинулась на звук.
— Мы даже не можем представить, чем это обернётся, — сказал встревоженный мужской голос.
Я замерла у приоткрытой двери. "Тоже мне шпионы", — подумала я, закатив глаза. "Устраивают заговоры — а дверь закрыть не могут." Сквозь щель я увидела знакомые силуэты: мой отец и Шеврон.