— Это невозможно, — ответил Вард, — а даже если бы и было возможно, то противоречило бы закону. Нет, господин, я об этом не думаю. Хочешь подумать за меня?
Брошенный словно невзначай вопрос несколько смутил хозяина. Он взял стоявший на столе большой кувшин и разлил вино в два серебряных бокала простой работы.
Вард действительно не был ни чересчур проницателен, ни хитер. Однако, будучи человеком предусмотрительным, он уже давно продумал, как поступать в подобной ситуации (и не только). Не вдаваясь в словесные игры, он внимательно слушал и наблюдал.
— Зачем ты со мной играешь, господин? — прямо спросил он. — Кто-то убедил тебя, что так будет лучше? Не верь ему. Давай просто поговорим.
Он заметил, что попал в цель, но даже представить себе не мог, насколько точно.
«Шернь, этот человек видит меня насквозь, — промелькнуло в голове у его собеседника. — Нальвер, ты дурак, а я — еще больший дурак, что послушал тебя сегодня».
— Я вижу, капитан… прошу прощения, господин Вард, что верно оценил тебя. Что ж, я только рад. Итак, давай просто поговорим. Я занимаю высокий пост в Имперском трибунате, господин. Еще раз прошу меня извинить, но имени своего я в самом деле предпочитаю не называть… без явной необходимости. Есть ли она сейчас?
Вард кивнул:
— Ты прав. Нет.
— Крайне сожалею, — продолжал тот, — что судьбе было угодно так распорядиться твоей жизнью, господин, и жизнью… одной женщины. Хочу спросить: это из-за нее ты здесь, в Дране?
— Почему ты так считаешь, благородный господин? — Вард, уже примерно поняв, кто его собеседник, воспользовался титулом, полагавшимся высокопоставленному уряднику империи.
— Что ж, например, тебе могло показаться, господин, что у тебя есть повод для того, чтобы мстить, — последовал откровенный ответ.
— Думаю, что я хотел бы с ней поговорить, — чуть подумав, сказал Вард. — Когда мы виделись в последний раз, я висел на цепях и не мог стереть ее плевка со своего лица. Теперь руки у меня свободны, и я всегда могу это сделать.
Урядник слегка нахмурился и плотно сжал губы.
— Боюсь, что подобная встреча невозможна, — помолчав, сказал он.
Вард показал на двери, через которые тот входил.
— Почему? — спросил он. — Через двери мало что услышишь, даже если они приоткрыты. Думаю, она могла бы услышать больше и лучше, сидя вместе с нами за столом.
И эта реплика, хотя и рискованная, поскольку была брошена почти наугад, попала в цель. Вард с неподдельным удовлетворением смотрел, как его собеседник явно теряет почву под ногами. Его тактика оказывалась неожиданно успешной.
— Я не ищу мести, благородный господин, — сказал он. — Я ищу справедливости. Может быть, для урядника трибунала это звучит смешно, но когда-то я в нее верил. Много лет назад меня осудили за поступки, которых я не совершал. Я хочу знать, почему так произошло. Избавились ли от меня во имя интересов империи, что я, возможно, и мог бы понять, или же… кто-то просто злоупотребил своей властью. Ты уверен, господин, что не имело место именно второе?
Урядник молча смотрел на него.
— Я не привык к подобным разговорам, — наконец сказал он. — Давно уже я не встречал человека, который говорил бы без обиняков и столь откровенно. По крайней мере, я хочу в это верить. Спасибо тебе. — Он встал. — Думаю, нам пора прощаться. Однако у меня к тебе вопрос: примешь ли ты мое следующее приглашение? Я хотел бы поговорить с тобой в таком месте, где не будет никаких дверей, ни закрытых, ни открытых… и где мы сможем пообщаться на равных. Скажем, на берегу моря?
Вечером того же дня в здании трибунала, за большим столом в богато обставленном зале, сидели трое — те же, что и несколько дней назад. Сменилось лишь платье женщины — что не означало, что она была менее богата.
— Ты дурак, Нальвер, — сказал пожилой мужчина. — До сих пор я считал тебя чересчур вспыльчивым молодым человеком. Но теперь я вижу, что это не молодость. Это глупость.
Нальвер покраснел:
— Во имя Шерни, господин… Пост, который ты занимаешь, не дает тебе права…
— Верховным судьей трибунала я стал по воле самого императора, Нальвер. С тобой, однако, дело обстоит иначе. Меня не интересует, кто рекомендовал тебя на твой пост, хотя, как ты, наверное, догадываешься, это нетрудно выяснить. Уверяю тебя, однако, что этой поддержки тебе не хватит, если я решу, что тебе следует уйти. Если кто-то вредит интересам трибунала, я имею право обращаться вплоть до самого Кирлана.