— Я не очень, — шепнул лорд Фаиэ, догадавшись, что кузина короля — ветреная красавица, каких полно в столице. — С детства привык к тишине.
— В вампирском замке не к такому привыкнешь, — хмыкнула Нора. — Правда, ночи в Крэвэлхолле не тихие.
— На что вы намекаете? — покраснел Ленор.
— Догадайтесь, — моргнула пушистыми ресницами леди Колд. — Ладно, не отвечайте. Поведайте лучше, сложно ли после участия в войнах перестраиваться на мирный лад?
— Война идёт не только на границах королевств, — серьёзно сказал вампир, потеряв интерес к кокетке, коих познал немало. — В замке у Вальтэриана врагов не меньше. На поле битвы я вижу их, смотрю им в глаза. А здесь почуять предателя сложно. Интриги плетутся за спиной.
— Охранять жизнь короля — тяжёлый труд, опасный, — вздохнула Нора.
— Вы не подумайте, я не жалуюсь.
— Зачем нам, знакомым с юности, разговаривать на «вы»? Помню, леди Эльвира попросила Вальтэриана помочь тебе освоиться в столице. Он представил тебя лордам, обучил сражаться на тренировочных мечах. Королева Селена хвалила твою ловкость и умение обращаться с оружием. Я с ней согласна. Она хотела, чтобы ты всегда оберегал её сына, Вальтэра.
— Я защищу его ценой жизни. Вальтэриан для меня не только король. Он мой друг и наставник.
— Вальтэр не из тех, кому нужна защита. В отличие от его бедной кузины. Готов ли ты оберегать её? — спросила Нора, заигрывая.
— Моя обязанность защищать всех членов королевской семьи, — отчеканил вампир, не заметив флирта.
— Ты всё время думаешь о работе? — надула губы леди Колд, прикрыв лицо веером. — Скучно жить, забывая об удовольствиях.
— Работа у меня интересная. Благодаря ей я наказываю лицемеров, казнокрадов и прочих врагов короны.
— Ты не хотел бы отдохнуть? Скажем, сегодня вечером?
— Прости, Нора. Я должен охранять короля.
— Я лишь хотела с тобой поговорить! — воскликнула леди Колд, удивлённая ответом.
— У меня много дел, — Ленор откланялся.
Лорд Норд, похожий на сестру, будто близнец, подслушал её разговор с капитаном королевской гвардии.
Он был одет в голубой камзол, расшитый тёмными камнями в форме снежинок. Его волосы, в отличие от волос Норы, не имели голубых прядей, а были, как у Вальтэриана, серебряными, слегка волнистыми и короткими. Худощавый, с аристократической осанкой и белой кожей, он был типичным представителем своей семьи.
Подойдя к расстроенной Норе, Норд с сарказмом спросил:
— Первый раз от тебя ускользнула твоя несчастная жертва?
Леди Колд отвернулась, сделав вид, что обиделась.
— Должен признать, Ленор убежал быстрее, чем оборотни от королевской армии в битве за Бекрукс! — продолжил шутить парень.
— Очень остроумно, — фыркнула леди. — Не пойму, что нужно Ленору? Я красивая и высокородная. Столичные мужчины готовы мантикору руками задушить ради меня!
— Ленор ищет жену верную и, желательно, вампиршу, — поведал Норд. — Он же бессмертный. Ему не за чем слава твоего подкаблучника.
— Почему сразу подкаблучника?
— Все твои фавориты становятся ими. Как у тебя получается настолько охмурять их? Поражаюсь твоим способностям, сестрёнка! Смотрю на твоих бывших любовников и жалко их становится. Они глядят на тебя, словно преданные щенки на хозяйку.
— Что ты мне посоветуешь?
— Я? Тебе? Вот это новости! Первый раз я даю совет тебе в амурных делах, а не наоборот. Луна на землю упадёт, не иначе!
— Говори короче.
— Куда спешить? Вальтэриан опаздывает на собственный день рождения. А насчёт Ленора, прояви искренность, доброту, хозяйственность. Глядишь, он влюбится в тебя.
Норд замолчал, повернувшись ко входу. В тронном зале под аплодисменты и поздравления появился Вальтэриан. В глазах его читалось нежелание присутствовать на празднике. Лениво шествуя к трону, он поправил белоснежные перчатки и дорогой камзол. Натянуто улыбнувшись, король произнёс весёлым голосом:
— Добро пожаловать на мой день рождения! Я рад вас видеть. Однако дела шести королевств не терпят отлагательств, поэтому вынужден вас покинуть. За тёплые слова и подарки благодарю.
Вальтэриан наклонился над огромным тортом и дунул. Поток зимней стужи вырвался из его губ и задул свечи, заставив гостей трепетать от холода, объявшего зал.
Король направился к выходу под восхищённые возгласы придворных лицемеров. Его догнала леди Еликонида и спросила: