Юные оборотни принесли на коричневой подушке стрелу, инкрустированную бриллиантами. Правительница Бекрукса взяла её и вручила Янине.
— Отныне она твоя, — провозгласила Матильда. — Эту стрелу мне подарил твой отец, когда я стала лучшей охотницей на Ежегодной королевской охоте.
— В Альтаире Вальтэриан отменил традицию награждения самых метких стрелков, но в Бекруксе она сохранилась, — вставил Конан. — Знаешь, чем заканчивается награждение?
Янина с испугом посмотрела на жениха.
— Потерпи, — порезала её ладонь стрелой правительница юга и вложила кленовый лист. — Сожми. Теперь ты одна из лучших охотников. Гордись, принцесса.
Оборотни подняли бокалы в честь Янины. Она скромно улыбнулась и села за стол. Опустошив тарелки, лорды вернулись в Наккар.
Рольф отвёл Матильду в дальние покои и спросил, задыхаясь от негодования:
— Как ты позволила альтаирской девке победить?
— Я подстрелила бы ворлана, если бы прицел не сбился, — пожаловалась правительница.
— Ты ещё и пьяна! — почуял запах алкоголя оборотень. — Мама, пока ты пьёшь, подданные плетут интриги. Патриция Цонфор обручилась с Августом Лорвэйном, они хотят сбежать. Они полезны тебе, но им не нравится твоё правление.
— Почему? — протёрла глаза Матильда. Из-за выпитого вина ей требовалось немало сил, чтобы стоять.
— Августа не устраивает, что ты не желаешь проводить в армии реформы по альтаирскому образцу, — рассказал Рольф.
— У магов нельзя научиться хорошему, — фыркнула оборотниха. — Лучше пользоваться старым оружием, чем новым, изобретённым чародеями.
— Патриция жалуется на неуважение с твоей стороны, — продолжал оборотень. — Считает, ты слишком много тратишь на пиры, турниры и выпивку. А о народе не заботишься.
— Бред! — икнула Матильда.
— Август называет нас бледными тенями наших предков, — ворчал Рольф. — Говорит, настоящие Граффиасы в могиле. Ему противно смотреть на нас!
— Наглец, — прорычала оборотниха.
— Предсказательница не хочет жить в месте, где не ценят магию, науку и искусство, — раздражённо тараторил оборотень. — Нас она называет нецивилизованными варварами.
— Пусть катится в Альтаир! — растрепала волосы Матильда. — Помнится, маги Патрицию не слишком радушно приняли. Она сказала, что чувствует среди них себя чужой.
— Среди нас тоже, — проскрипел Рольф, достал из кармана отрезвляющую пыльцу и бросил в воздух. — Август и Патриция собираются сбежать в Хионфлор. Верят, что там свободнее.
— Откуда ты узнал обо всём? — поинтересовалась правительница юга.
— Подслушал их разговор в саду, — признался оборотень.
— Дар предсказательницы для меня важен, — протрезвела оборотниха, вдохнув пыльцу. — Я запру её в башне.
— Следует повременить, — дал совет Рольф. — Патриция подружилась с Яниной. Нужно придумать, как это использовать.
— Приставлю Галия следить за леди Цонфор, — решила Матильда. — Он верный стражник. Не подведёт.
Улыбкой наградив сына, оборотниха оправилась спать. Во дворе рыцарь и предсказательница поздравляли принцессу, не ведая, что их планы известны Граффиасам.
— Мне удалось добиться благосклонности некоторых лордов, — вещала Янина. — С их помощью я помирю магов и оборотней. Установлю в Бекруксе порядок на века.
— О гибели ворлана не думай, — увидела грусть в глазах принцессы Патриция. — Ты поступила правильно.
— В Наккар приезжают дядя и тётя Рольфа по линии отца, лорд Инграм и леди Токэла Вольфы, — предупредил рыцарь. — Они те ещё… правители.
— Остерегайся их, — посоветовала предсказательница. — Для Вольфов враг каждый, кто имеет отношение к нынешним правителям Бекрукса. Они мечтают забрать у Граффиасов власть.
— Почему Матильда пускает их? — спросила Янина.
— В Бекруксе принято уважать родственников, даже если ведёшь с ними скрытую борьбу, — ответила Патриция. — Правители создают иллюзию дружбы и выжидают время, чтобы напасть.
Принцесса приготовилась встретить Вольфов, гордо подняв голову и улыбаясь, лицемерно, как все лорды. На приёме в их честь она рассчитывала поделиться планами по преобразованию Бекрукса с леди Цефасией Шор.
Восставшие из могил
В королевстве вампиров установился порядок после подавления восстания Тамилы и перемещения сестры Беатрисы в будущее. У Эльвиры Фаиэ появилось время на изготовление зелья, избавляющего от вечного сна. Проведя час в лаборатории Крэвэлхолла, она воскликнула:
— Получилось! Не зря я кровь единорогов с кровью девственниц смешала.
— Зря, — подошёл к дымящемуся котлу Виланд.
— Обоснуй, — потребовала правительница запада.
— Не стоят альтаирские лорды гибели стольких девственниц и единорогов, — скривился вампир. Золотистые волосы упали на его лицо неопрятными прядями.