Выбрать главу

— О, Четыре Стихии! — послышался голос подбегающей Юлианы.

Она остановилась около покойницы, взяла девушку под руку и быстро увела в замок. Они пришли в знакомую комнатку и сели на кровать.

— Что ты делала в саду? — спросила служанка.

— Искала вас, — ответила беглянка. — Потом заметила дверь, ведущую во двор, вышла и села на лавку. Захотелось вдохнуть свежего воздуха. Избавиться от страха, ожидания… Затем подошла старушка, отдала книгу и умерла.

— Нельзя с колдуньями связываться, — предостерегла Юлиана. — С книгой она передала тебе способность колдовать. Обычно у ведьм для этого есть ученицы. Эта же… странно поступила. Возможно, в твоём роду были колдуны, и она отдала свою силу, чтобы магия пробудилась в тебе.

— Надеюсь, колдунья угадала с преемницей, — проговорила девушка, рассматривая книгу.

— Чародеи умирают мучительно-долго, если некому передать колдовской дар. Думаю, она не спроста выбрала тебя. Ошибка чревата опасностями для перехода её души в иной мир.

— Старушка умерла быстро.

— Значит, не ошиблась. Спрячь книгу и никому не показывай. Многие в Штормгроте до сих пор не жалуют ведьм. Винят их в неурожае, нехватке у коров молока и прочих бедствиях.

— Я уже догадалась. Стражники пренебрежительно отнеслись к умирающей, потому что побоялись её сглаза.

— Минусы в колдовстве есть. Зато теперь можешь с уверенностью сказать Мейракам, что ты — Калисса. Я тебя так называть буду. Не против?

— Называйте, — позволила девушка. — Иного имени всё равно у меня нет.

— Я не пришла к тебе вовремя, извини, — вытерла руки о фартук Юлиана. — Работы много. Леди Астрид собирается через два дня ехать во владения Колдов.

— Мы идём к ней? — поинтересовалась беглянка, ощущая участившееся сердцебиение.

— Да. Другого шанса представить тебя Мейракам не будет.

— Я готова.

— Прежде кратко расскажу об обязанностях фрейлины. Нужно слушать госпожу, выполнять любые её поручения, знать последние новости и придворные интриги. Теперь пойдём. Нас ждут.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Служанка повела новоявленную Калиссу по янтарному коридору до лестницы. Затем они поднялись и направились к двери, обитой фиолетовым бархатом.

Перед ними предстала просторная комната. Красные шторы с балдахином, хрусталиками и множеством рюш не мешали проникновению солнечных лучей. На стенах в золотой оправе висели портреты членов династии Мейрак. Фарфоровые вазы с фиолетовыми цветами и резная мебель показывали любовь хозяев к роскоши.

Возле туалетного столика из слоновой кости крутилась леди Астрид Мейрак. Она обмахивалась веером из павлиньих перьев и не сводила глаз с отражения. Золотые браслеты позвякивали в такт её движениям. Пышное фиолетовое платье со множеством рюш подчёркивало белизну кожи и стройность фигуры. Светлые волосы стягивала сетка с голубыми топазами под цвет глаз.

— Это она? — Астрид посмотрела на Калиссу оценивающим взглядом.

— Да, моя леди, — поклонилась Юлиана.

Беглянка последовала её примеру, однако глаз не опустила. Служанка побледнела и задрожала от страха перед госпожой.

— За мной! — скомандовала Астрид.

Оставив позади парадные комнаты, она привела Юлиану и Калиссу в тронный зал. Хрустальные люстры освещали позолоченные стены огнём тысячи свечей. Аллея мраморных колонн вела к трону, обитому бархатом.

На нём сидела пожилая женщина в золотой короне и платье, усыпанном жемчугами. Руки её были унизаны массивными перстнями. На шее сверкало золотое колье. Оно отвлекало взор от сморщенной кожи и седых прядей в коричневых волосах.

— Леди Офелия Мейрак — правительница королевства людей, — объявила служанка.

— Вы опоздали! — разгневалась Офелия.

— Простите, добрая государыня, — пролепетала Юлиана.

— Я вынуждена тратить время на вас, — недовольно продолжала правительница. — Хотя у меня дела найдутся поважнее! Сам король к моей внучке сватается. А вы соизволите томить ожиданием. Правитель я или ты, Юлиана? За что я тебе плачу?

— Бабушка, зачем портить себе настроение из-за слуг? — обмахнулась веером Астрид. — Давайте просто бросим служанку в темницу. Слышала, там крысы размером с кота!

Юлиана упала на колени и взмолилась:

— Пожалуйста, леди Офелия, пощадите! Я первый раз вас ослушалась. Первый раз подвела!

— Про случай с крестьянами ты уже забыла? — возмутилась молодая правительница. — Ты и старый стражник украли две буханки хлеба с кухни и раздали уличным оборванцам! Он взял вину на себя, но я-то знаю, ты тоже замешена.