Выбрать главу

Агата жила в маленьком доме на Брайтон авеню недалеко от Джеферсона в квартале старых, маленьких домов с крылечками. От света луны узкая бетонная дорожка, ведущая к дому, казалась белее, чем была на самом деле. Стив взобрался на крыльцо и постучал. Раздались шаркающие шаги, и дверь открыла старая женщина. На частного детектива смотрела коренастая старуха с волнистыми седыми волосами. На ней был застиранный халат, на ногах - большие шлепанцы.

- Я от мисс Чиозза,- представился Стив Грейс.- Вы мать Агаты?

- Да, но ее нет дома, мистер,- глухо ответила женщина.

Рядом со столом на плетеном стуле сидел старик со сверкающей лысой головой и молочными глазами. Он держал руки на коленях и постоянно хрустел пальцами. Старик не смотрел на дверь. Он достал откуда-то платок и высморкался. Затем мрачно захихикал.

- Мисс Чиозза что-то нездоровится,- солгал Грейс.- Она надеется, что Агата проведет ночь с ней. Старик с молочными глазами опять громко захихикал. Женщина сказала:

- Мы не знаем, где она. Она еще не приходила. Мы с Папой ждем Агату, но она, как всегда, вернется только тогда, когда нам станет плохо.

Папа рявкнул пронзительным голосом:

- Она вернется, когда ею займутся фараоны!

- Папа наполовину слеп,- пояснила мать Агаты.- Поэтому он и злится. Входите.

Стив покачал головой и принялся мять шляпу, как застенчивый ковбой в вестерне.

- Я должен найти ее,- продолжал настаивать он.- Куда она могла поехать?

- В пивнушку с дешевыми транжирами,- прокаркал Папа,- неженками и слюнтяями с шелковыми платками вместо галстуков. Если бы у меня были глаза, я бы так выпорол ее, что она не смогла бы и шагу сделать.- Он схватился за подлокотники, и на руках набухли вены. Затем неожиданно старик заплакал. Из молочных глаз по заросшим белой щетиной щекам потекли слезы. Мать Агаты вытащила из его кулака платок и вытерла мужу лицо. Затем она сама высморкалась в тот же платок и вернулась к двери.

- Она может быть где угодно,- сказала женщина.- Мы живем в большом городе, мистер. Я не знаю, где она.

- Я позвоню позже,- глухим голосом произнес Стив Грейс.- Если она появится, задержите ее до моего звонка. Какой у вас номер?

- Какой у нас номер? - крикнула женщина через плечо.

- Не скажу,- злобно фыркнул старик.

- Вспомнила. Юг, 2454. Звоните. Нам с Папой все равно нечего делать.

Стив поблагодарил мать Агаты и вернулся с полквартала туда, где оставил машину. Лениво поглядел по сторонам и уже начал было садиться в машину, как неожиданно замер, придерживая дверцу. Затем отпустил ее, плотно сжав губы, сделал три шага и принялся что-то разглядывать на другой стороне улицы.

Все дома в квартале были похожи друг на друга. Но один дом отличался тем, что на маленькой лужайке перед ним в землю воткнули объявление: "Продается". Сам дом выглядел запущенным и абсолютно заброшенным, но внимание Стива привлекла маленькая черная двухместная машина, стоящая на въезде.

- У меня какое-то предчувствие,- прошептал детектив.- Жми, Стиви!

Он осторожно перешел широкую пыльную дорогу, держа правую руку в кармане, где лежал револьвер. Зайдя сзади, Стив остановился и прислушался. Затем бесшумно скользнул вдоль левой стороны автомобиля, опять огляделся и наконец заглянул в открытое левое окно.

Девушка сидела за рулем, словно только что остановилась. Лишь голова была откинута как-то неестественно. То же серое пальто, украшенное мехом, та же красная шляпка. Агата широко раскрыла рот, из которого вывалился язык. Карие глаза невидяще уставились в потолок.

Стив Грейс не дотронулся до девушки. Ему и так было ясно, что на шее Агаты синяки.

- Да, эти парни не церемонятся с женщинами,- прошептал он.

Рядом со служанкой на сиденье лежала большая черная сумка, широко раскрытая, как и рот хозяйки. Все было точно так же, как с мисс Мэрилин Делорм.

- Да, ребята круто обходятся с женщинами.

Детектив попятился от машины, пока не оказался рядом с пальмой, находившейся на обочине дороги. Улица была пуста, как закрытый театр. Стив подошел к своей машине и сел в нее.

Делать нечего. Девушка возвращается одна поздно вечером домой. Какой-то бандит подстерегает ее рядом с домом и душит. Все очень просто. Первая же патрульная машина с этими полуспящими фараонами сразу не обратит внимание на автомобиль, стоящий перед пустым домом.

На углу улиц Вашингтона и Фигуэры Стив зашел в ночную аптеку, нашел телефонную кабину, опустил пятак и набрал номер полиции.

- Записывайте, сержант,- сказал частный детектив дежурному.- Брайтон авеню, квартал 3200, на западной стороне улицы на въезде к пустому дому. Понятно?

- Да. Ну и что?

- Там стоит машина с мертвой женщиной,- и Стив повесил трубку.

Квиллану, дневному портье и заместителю управляющего "Карлтоном", пришлось работать ночью, так как Джордж Миллар, ночной портье, взял недельный отпуск. Пробило половину второго ночи. Квиллан, проработавший в гостинице двадцать лет, переделал все дела и теперь скучал.

Карл закончил уборку холла и сейчас находился в своей комнатушке рядом с лифтом. Один лифт, как всегда, был открыт и работал. Огни в холле были приглушены. Короче, обычное ночное дежурство.

Квиллан был низеньким, довольно плотным мужчиной с яркими жабьими глазами, которые, казалось, имеют дружеское выражение, не имея никакого выражения вообще. На голове совсем немного бледно-желтых волос. Квиллан сцепил бледные руки на мраморной плите стойки. Он дремал, хотя глаза были широко раскрыты и невидяще смотрели на стену.

Отделанные медью двустворчатые двери распахнулись, и в холл вошел Стив Грейс в плаще с поднятым воротником и низко надвинутой шляпе. Из угла рта свисала сигарета, от которой вилась тоненькая струйка дыма. Стив был настороже, но выглядел непринужденно. Грейс подошел к стойке и постучал по мрамору.

- Проснись! - фыркнул он.

Квиллан чуть приподнял глаза и объявил:

- Все номера с окнами на улицу имеют ванны. Но на восьмом этаже никаких вечеринок. Привет, Стив. Значит, в конце концов попал под топор. Да, оступился. Такова жизнь.