Выбрать главу

- Отнюдь... Прошу садиться, - ответил Мейсон. - Вы из "Гловервиллской газеты"?

- Совершенно верно. Я подумал, что будет лучше, если я приеду сюда и поговорю с вами.

- Вы - адвокат?

Посетитель провел рукой по лбу, затем потер подбородок.

- Не совсем...

- Давайте все-таки уточним этот вопрос, - настаивал Мейсон. - Адвокат вы или нет?

- Нет.

- Но вы сотрудник газеты?

- На этот вопрос я тоже не могу ответить точно. И прошу вас, не допрашивайте меня, мистер Мейсон. Я хорошо знаком с редактором газеты, и он подумал, что нам с вами необходимо поговорить не по телефону, а с глазу на глаз. С открытыми картами, как говорится. Понимаете?

- Что ж, мы уже сидим с глазу на глаз, - ответил Мейсон. - Осталось лишь открыть карты.

- Речь идет о деле Элен Калверт, - сказал Дейтон. - В этой истории есть много загадочного. Газета, естественно, не хочет иметь никаких тяжб, но, с другой стороны, она хочет иметь право напечатать о судьбе девушки. Хотя история произошла двадцать лет назад, но многие еще помнят об этом. Я имею в виду старшее поколение. И я полагаю, это будет справедливо по отношению к людям и к самой Элен Калверт.

- Давайте уточним, что вы хотите от меня, - сказал Мейсон. - Газета послала вас сюда, чтобы вы со мной попытались урегулировать вопрос о праве напечатать историю Элен Калверт, получившей приз на конкурсе красоты, не так ли?

Дейтон снова провел рукой по лбу.

- Вы загоняете меня в тупик, мистер Мейсон, - сказал он. - Все дело в том, что после публикации статьи, в которой задавался вопрос, что же случилось с Элен Калверт, в редакцию стали часто звонить по телефону и уверять, что история этой девушки действительно многих интересует. Но в результате вашего вчерашнего звонка главному редактору газета вынуждена замолчать. Вот мы и подумали, что лучше приехать сюда и выложить карты на стол.

- Что ж, выкладывайте! - сказал Мейсон. - Только лицевой стороной.

- Ну... Мы хотим найти ее... Мы хотим узнать о ее судьбе. И даже готовы заплатить за это... Заплатить крупную сумму.

- Сельская газета может заплатить крупную сумму? - удивился Мейсон.

- Мы уже считаемся городской газетой.

- И сколько же вы можете заплатить?

Дейтон внимательно посмотрел на Мейсона.

- Мы согласны заплатить и вам, мистер Мейсон, за помощь, и самой Элен Калверт...

- Сколько?

- А сколько вы захотите?

- Я не знаю.

- Я думаю, - заметил Дейтон, - что мы в состоянии заплатить вам любую требуемую сумму, в разумных пределах, разумеется.

- Я должен подумать над вашим предложением, - ответил Мейсон.

- Ну конечно, мистер Мейсон! Я понимаю. Вы должны согласовать этот вопрос со своим клиентом. Я отлично все понимаю... - Дейтон внезапно поднялся. - Как мы договоримся? Вы позвоните мне или мне позвонить вам?

- Наверное, удобнее будет мне позвонить вам, - ответил Мейсон. Оставьте номер вашего телефона.

- Я позвоню вам попозже и дам свой номер, мистер Мейсон. Дело в том, что я прямо с самолета и еще нигде не остановился. Хотел сразу же повидаться с вами. Полагал, что могут быть всякие помехи, ведь вы занятой человек... знаменитый адвокат... И я премного благодарен вам за то, что вы приняли меня. Всего хорошего, мистер Мейсон. Я вам позвоню.

Дейтон даже не повернулся к двери, в которую вошел, а сразу направился к той, что ведет в коридор.

- Он - частный детектив, - сообщил Мейсон секретарше. - Один из тех суровых парней, которые имеют привычку всегда таскать с собой револьвер. Добивается результатов даже в очень сложных ситуациях... Телефон нашей клиентки у тебя?

Делла Стрит кивнула.

- Отлично, - сказал Мейсон. - Мы позвоним ей в самое ближайшее время. А теперь соедини меня с "Детективным агентством Дрейка". И позови лично Пола, если возможно.

Делла позвонила в контору Пола Дрейка, размещавшуюся на том же этаже, рядом с лифтом.

Когда Дрейк подошел к телефону, Мейсон сказал:

- Пол, я только что разговаривал с одним человеком, несомненно частным детективом. Очень уж он старался, чтобы я не заметил револьвер у него под мышкой. Серьезный гость. Его прислали сюда со Среднего Запада, чтобы выяснить местопребывание одного из моих клиентов. Он уверен, что после его посещения я попытаюсь связаться с этим клиентом по телефону или лично. И поскольку он так считает, мне будет трудно это сделать. За мной наверняка будет установлена слежка... Вот что я собираюсь предпринять. Ровно через десять минут после того, как повешу трубку, я выйду из конторы и направлюсь к лифту. Я хочу, чтобы ты подошел к тому же лифту и спустился вместе со мной. Только не будь слишком разговорчивым. Внизу мы разойдемся. Я пойду на стоянку такси, что находится на углу, возьму машину и поеду к железнодорожному вокзалу. Там я позвоню из телефонной будки и вернусь домой в другом такси. Я хочу, чтобы один из твоих людей проследил, нет ли за мной "хвоста". Ты можешь это организовать?

- Конечно, - ответил Дрейк. - Сейчас у меня в конторе как раз несколько парней пишут отчеты. Одного из них я и пошлю на это дело.

- Отлично, - сказал Мейсон. - Если он застрянет на каком-нибудь перекрестке, пусть едет прямо к железнодорожному вокзалу и догоняет меня там. Прежде чем позвонить, я поверчусь немного около телефонных будок... А теперь сверим часы. И запомни: выходим ровно через десять минут. - Мейсон повесил трубку и повернулся к Делле Стрит: - Дай мне, пожалуйста, номер телефона Элен Эддар.

Делла Стрит недоуменно взглянула на него и сказала:

- Неужели ты собираешься тратить так много времени и денег, основываясь лишь на предположении?

- Это не просто предположение, - ответил Мейсон. - Если этот человек не детектив, то мне нужно обратиться к глазному врачу. И еще: когда маленькая газета посылает в Лос-Анджелес частного детектива, это настораживает. Кроме того, мне кажется, что тут работают два человека, а не один: человек из Гловервилла и кто-нибудь из местных.

Через девять минут сорок пять секунд Мейсон вышел из кабинета, прошел к лифту и нажал на кнопку. Еще до того, как кабина успела подняться, к нему присоединился Дрейк.