В последний раз, когда они говорили о своих чувствах, они оба решили, что «поживем-увидим». Это была возможность для неё исследовать и познать пути своего сердца. Они знали друг о друге и были довольны этим. Затем они отправились в Карсовию, и там случились шахты. С тех пор всё было…
Поставлено на паузу Эйрой.
Сначала Эйра успокоилась при мысли о Ноэль, но теперь ее взгляд упал на кинжал, лежавший на столе в дальнем конце рынка. В нем не было ничего особенного. Он был без украшений. Но на навершии была выгравирована маленькая змейка, обвившаяся вокруг рубина такого крошечного размера, что он был похож на каплю крови. Эйра видела такое оружие вблизи в шахтах Карсовии. У всех охранников они были прикреплены к поясу.
— Вам что-то понравилось? — произнес незнакомый голос, вернув ее к настоящему. Мужчина с бритой головой наклонился в дверном проеме позади прилавка, Эйра была уверена, что его там не было, когда они подошли. Тени казались длиннее, более зловещими, поскольку они облепляли его. Он был одет в том же стиле, что и Каллен — свободные брюки, без рубашки, вязаный шарф был накинут на плечи и грудь. На его бледном теле были вытатуированы тёмно-синие линии. Казалось, что они двигаются, как ленты, в мерцающем свете рынка.
— Возможно, — уклончиво ответила Эйра, возвращая внимание к кинжалу, на который она только что смотрела. Надеясь, что ошиблась, она позволила магии погрузиться в лезвие. Ей едва удалось скрыть содрогание, мгновенно пожалев о принятом решении, когда из прошлого донесся отрывистый приказ и крик. Кончики ее пальцев лежали на краю прилавка, их покрыл иней. — Больше любопытно, откуда у вас кинжал из шахт Карсовии.
В тот момент, когда эти слова сорвались с её губ, Каллен и Оливин напряглись. Перемены в их поведении, несомненно, были заметны только ей.
Мужчина лишь улыбнулся.
— Считайте это трофеем. Напоминанием о личном триумфе.
— Триумфе? — Многое зависело от того, что он скажет дальше.
— Как использование его против моих угнетателей.
— И вы расстанетесь с ним? — Эйра всё ещё не была уверена, что может поверить ему на слово, и держала магию наготове.
— Нет… — Он взял оружие со стола и убрал его в ножны. — Я просто ждал, когда оно привлечёт внимание подходящего покупателя. И, похоже, это вы.
— С чего вы так решили?
— Вы кажетесь мне человеком, которому понравится использовать оружие Карсовии против них. Заходите, — он жестом пригласил внутрь, — мои лучшие товары внутри.
Эйра задумчиво постучала пальцем по столу.
Его светлые глаза забегали по сторонам, словно выискивая кого-то, кто мог оказаться слишком близко. Его голос понизился.
— Уверяю вас, наследница королевы пиратов найдёт мои акции ценными.
Она не знала, что её больше нервировало — страх или любопытство.
— Я понятия не имею, о чём вы говорите.
— Конечно. Без сомнений.
Эйра оценивающе посмотрела на него. Он назвал её не дочерью Аделы, а наследницей. Было ли это предположением, основанным на том, что Эйра — дочь Аделы? Разговорная терминология? Или… этот человек был пиратом? Была ли у него какая-то информация, и его уклончивые, но осторожные формулировки были призваны заманить её внутрь, чтобы он мог поделиться информацией?
Или он был одним из тех редких неприятных типов, о которых предупреждала Лаветт? Возможно, он определил их как потенциальных жертв, поскольку они были новичками в городе, и сделал выводы, основываясь на слухах, которые ходили о ней с момента её приезда. Эйра определённо произвела впечатление.
Был только один способ выяснить это.
— Конечно, покажите мне, что у вас есть. — Эйра пожала плечами, будто для неё это не имело особого значения.
— Ты уверена, что это хорошая идея? — прошептал Каллен себе под нос, подходя к ней на шаг ближе.
— Я взвесила все риски. — Она наклонила голову, чтобы скрыть свои слова, и последовала за Оливином, огибая прилавок с товарами и возвращаясь к выходу. Эйра была уверена, что даже если их поджидают засады, они втроем справятся без особых проблем.
Эйра ожидала в худшем случае попасть в ловушку, а в лучшем… в продолжение торгового зала, но ее ждал не тот и не другой вариант, а тускло освещенный однокомнатный дом. В очаге тлел огонь, на крюке висел котелок. Один стол, два стула. Кровать. Все было… просто. Приличного качества и изготовления. Но ничего похожего на роскошь, царившую в доме Лаветт.
— Сюда. — Мужчина потянул полку в задней части комнаты. Она сдвинулась в сторону, открывая ещё один дверной проём, в который он протиснулся. Это было немного подозрительнее и больше соответствовало тому, чего она опасалась.