— Со мной? Ты думаешь своей киской, а он членом. Вы оба подвергаете эту семью риску. — Джи вышагивает перед моим столом и проводит рукой по волосам. — Твой отец позаботился бы о них обоих.
— Я не мой отец.
— Очевидно, — насмехается Джи.
— Тебя это не устраивает? Если да, то я могу легко найти для тебя новую должность.
Я обхожу стол и встаю перед Джи.
— Мы чертова семья, Фрэнк.
— Да, это так. Мы не убиваем невинных только потому, что они не вписываются в наши планы. Вместо этого мы перегруппировываемся и смотрим, смогут ли они вписаться в нашу динамику. Если они не могут или не хотят, тогда мы… — Я делаю паузу и опускаю голову. — Тогда мы об этом позаботимся.
— А что насчет Роума? Кажется, он неравнодушен к девушке.
Да, это так.
— Он поймет, бизнес есть бизнес.
Джи вздыхает и качает головой.
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Фрэнк, потому что это может плохо кончиться для всех нас.
— Знаю. — Я прислоняюсь к столу и складываю руки. — Ты в этом бизнесе с тех пор, как я родилась. Мы оба знаем, что в том, чем мы занимаемся, нет ничего безопасного. И Роум, и девушка тоже это знают.
— А как же политик?
Я втянула его в эту жизнь, несмотря на то кто он, и он должен понимать последствия.
— Сможешь ли ты нажать на курок, если дело дойдет до этого?
Смотрю Джи прямо в глаза и отвожу плечи назад: — Без сомнения, мать твою.
Я думаю.
— Сегодня нужно уделить десять минут генеральному прокурору. Кроме того, у тебя встреча с главой департамента здравоохранения.
— Марлин? — спрашиваю я, когда Зак следует за мной в мой кабинет. Он кивает. — Что ей нужно?
— Она назначила встречу два дня назад.
— Хорошо, что-нибудь еще?
— Затем будет встреча с департаментом транспорта.
— Алекс — заноза в моей заднице. Он всегда пытается сделать что-то выгодное для себя.
— Хочешь, чтобы я перенес его на другое время?
Я качаю головой.
— Интересно, был ли он таким с моим предшественником?
— По словам губернатора Хейса из Пенсильвании, мистер Уоллес также ему не нравился.
Я мысленно отмечаю, что если останусь на второй срок в качестве губернатора, то избавлюсь от Алекса и назначу кого-то, кто не будет заваливать меня нелепыми письмами.
— Что-нибудь еще?
— Эм, — голос Зака дрожит от неуверенности.
— Что?
— Сегодня утром, когда я пришел на работу, меня ждал репортер.
Дерьмо.
— Они спросили, есть ли у меня комментарий.
Черт.
— На счет чего? — спрашиваю, стараясь сохранить голос ровным.
— Она спросила меня, не гей ли ты.
Я резко поворачиваю голову.
— Что? — Я подумал, что репортер может знать о Фрэнки, но, видимо, нет.
— Она спросила меня, не гей ли ты.
— Почему она об этом спрашивает?
— Потому что ты не женат, у тебя нет детей, и последнее событие было на твоей инаугурации, но ты не привел женщину.
Я хмыкаю и качаю головой.
— То, что я не женат и не привел пару, делает меня геем? — Я смотрю на Зака, который пожимает плечами. — Что ты сказал этой репортерше? — Если ее вообще можно так назвать.
— Я сказал ей, что не комментирую личную жизнь губернатора. — Он громко сглатывает и ждет. Только не говорите мне, что это еще не все. — Она также попросила об интервью.
— Запиши ее в график.
— Что? — потрясенно спрашивает Зак. — Ты хочешь, чтобы я назначил ей время?
— Конечно, назначь ей встречу на двадцать первое никогда.
Зак усмехается.
— Я уже сказал ей, что свяжусь с ней, когда у тебя появятся свободное время.
— Хорошо. — Я достаю ноутбук из портфеля, ставлю его на стол и отправляюсь готовить себе кофе. — Что-нибудь еще?
— Пока больше ничего, но день только начался.
— Да, спасибо, что напомнил, — говорю Заку. Он возвращается к постоянно звонящему телефону за своим столом, а я направляюсь на кухню, чтобы приготовить кофе.
— Мистер Миллер, как поживаете? — говорит одна из молодых практиканток. Она отходит в сторону и опускает голову.
— Я мешаю?
— Нет, сэр. Это я вам мешаю, — нервно отвечает она. — Мне нужно идти.
— Не говори глупостей. Ты готовишь кофе?
— Да, сэр. Для миссис Филдс.
Анджела Филдс, мой вице-губернатор. Мне никогда не нравилась эта женщина. Если бы она могла, то разрушила бы наш штат своими ограниченными взглядами на то, как все должно быть сделано.