Сара понимала, что спорить на эту тему бесполезно. Она не верила словам сестры и была уверена в противоположном: с ее эгоистичным характером Бетти точно постаралась бы откупиться от матери и сделала бы все возможное, чтобы бедные родственники не испортили ее имиджа. Отправить сестренку на учебу как можно подальше – это был ее первоначальный план, но на беду как-то Генри пригласил родных своей невесты на ужин, где Сару и заприметил лорд Феральд Вильям Бересфорд, дядя Генри.
Восемнадцатилетней невинной девушке тогда не могло прийти в голову, что мужчина старше нее более чем на тридцать пять лет пожелает жениться на ней, воспылав к ней нежными чувствами. Сара верила в любовь Генри и Бетти, а вот внимание со стороны Феральда воспринимала как похоть. Однако все попытки девушки свести общение с лордом на нет оказались тщетными, он повсюду ее преследовал.
Когда же мать поняла перспективу, которая заключалась в том, что неожиданно замаячила возможность выгодно пристроить и вторую дочь, удвоила старания. Теперь вместе с Бетти Саре приходилось посещать светские рауты, а это означало, что долги увеличивались, ведь выход в свет требовал соответствующих дорогих нарядов, определенных взносов, чтобы находиться поближе к элите с неизменным присутствием в ней Бересфордов. Сара как могла удерживала дистанцию с ухажером, теша себя мыслью, что делает все ради устройства лучшей жизни для сестры. Однако вскоре девушке был выдвинут ультиматум. Скорейшее замужество с одержимым ею Феральдом спасло бы семью не только от разорения, но и позора разоблачения в финансовой несостоятельности. Тогда впервые инстинкт самосохранения заглушил силу семейных уз. Надеяться на пощаду было бессмысленно, и Сара решила спастись бегством.
– Но Генри же тебя так сильно любил! Неужели твое происхождение встало между вами, в наше то время, когда и принцы женятся на журналистках и актрисах?
– Он бы меня простил, если бы не ты, сестренка, – в последнее слово Бетти вложила всю ненависть и обиду, скопившуюся в ней за годы разлуки с сестрой.
– А я-то причем?
– Своим бегством ты разбила сердце дяди Генри. Как он мог оставаться со мной после такого?! Не знаю, чтобы с нами было, если бы не милорд. Он так тебя любит, что даже меня с мамой приютил, а ты бесцеремонно надругалась над его чувствами.
Бетти остановилась и посмотрела на Сару с еще большим презрением.
– Мы пришли, – она указала на находившуюся рядом с ними дверь. – Это одна из лучших спален. Милорд приказал подготовить ее специально для тебя. Надеюсь, хоть это ты оценишь.
Сара вошла в комнату и оцепенела от царского ее великолепия. Как она успела заметить, только эта комната была оформлена в стиле рококо, когда-то давно раскритикованного Дени Дидро и Вольтером. Нежно-розовый оттенок стен и уютный декор создавали теплую атмосферу в помещении. Всюду витал приятный аромат чайных роз, заполонивших китайские вазы над небольшим отделанным мраморной плиткой камином. Размер спальни соответствовал конференц-залу в американском отеле Томаса Уинтера. Изящный интерьер призван был обеспечить вечный праздник и удовлетворять любые капризы обитательницы комнаты.
Бетти злобно смотрела на сестру, когда та подошла к антикварной кровати невероятно огромного размера, благодаря чему главенствовала в комнате. Саре с трудом верилось, что ей предстоит опочивать на кровати в стиле Людовика XV с колоннами и балдахином. Казалось, это сон, от которого она никак не может пробудиться.
Пока девушка любовалась столом-бюро с бронзовыми накладками, хранящим тайны своих давно почивших хозяек, Бетти покинула комнату, и в этот же миг Сару обступили служанки, одарив назойливым вниманием. В комнате все сразу закипело. Чемоданы как по волшебству были разобраны. Девушка даже не успела открыть рта, чтобы возразить творящемуся произволу. Две горничные нырнули в соседнюю комнату и через некоторое время предложили Саре принять расслабляющую ванную. Так как замок строился в период, когда о центральном водопроводе и не помышляли, переделанная под ванную комната была не менее впечатляющих размеров.
Окунувшись в маленький бассейн с густой пеной вперемешку с цветочными лепестками, Сара поняла, насколько устала. Теплая вода и аромат каких-то неизвестных лечебных трав не только расслабили, но и очистили разум от лишних эмоций, позволив тем самым трезво взглянуть на ситуацию. Уже нежась под атласным одеялом, Сара отправила эсэмэску Давиду: «С тобой все в порядке?».