Выбрать главу

Я держала пистолет над зятем, держа палец на спусковом крючке.

«Я не уверена, что знаю, как это сделать», - пробормотала я.

Алессандро обошел меня, крепко держа меня за запястье. Мне на ухо он сказал: «Да, ты знаешь. Нет ничего, что ты не умела бы делать. Никаких препятствий или проблем что ты не преодолеешь. Ты знаете, почему я всегда собирался быть Доном? Потому что у меня была ты, моя Донна, моя королева».

Сила пистолета прошла через мою руку, и только сильная грудь Алессандро не позволила мне отлететь назад.

Сальваторе ударился головой о снег, кровь хлынула.

Снежинки продолжали падать, нежные и мирные.

Я глубоко вздохнула. "Готово? Мы выиграли? »

Алессандро поцеловал меня в щеку: «Взгляни на себя».

Я обернулась и встретилась глазами с представителями Чикагского Наряда. Все женщины, с которыми я проводила часы, все мужчины, которые боялись моего мужа. Эти люди, которых я знала как дяди, тети и двоюродные братья, которых я называл семьей.

Вы все попались на это? Я хотела спросить. Мои красивые слова убедили вас, что я должна быть вашей королевой? Моя самодисциплина подвела меня?

Вы поклоняетесь мне так же сильно, как моему мужу?

Тото Грозный выступил вперед: «Дону и Донне из Наряда! Король и королева Чикаго! »

Наряд дружно взревела, приветствуя наше правление, наше лидерство. Кидали снег, делились поцелуями. Их аплодисменты были настолько громкими, что Небеса и Ад могли услышать их, теперь знали, что мы с Алессандро победили.

Я повернулась к мужу, любви всей моей жизни, прижалась губами к его губам.

- Роккетти, - пробормотал он.

«За нашу династию». - прошептала я в ответ.

*******

Меня разбудил тихая болтовня ребенка по радионяне .

Я потерла глаза, наполовину прислушиваясь к дочери. Она не звучала в отчаянии, просто говорила и пела про себя. Я подвернула голову в подушку, пытаясь упасть обратно в сон.

Затем она запела «Мамаа». "Мамааа".

Я вздохнула и подняла голову. Рядом со мной крепко спал, Алессандро лежал на животе, одна рука обнимала подушку, а вторая - мою талию. Он тяжело дышал.

Он пришел домой рано утром, пахнув порохом и кровью.

Я погладила его волосы слегка, легонько.

«Мамааа, дадааа», - пела моя маленькая девочка в мониторе.

Я повернулась, схватила монитор и выключила его. Я не собирался снова заснуть и предпочла бы держать детей подальше от их отца, чтобы он мог отдохнуть. Бросив последний взгляд на Алессандро, я осторожно выскользнула из постели, закуталась в халат и отправилась на поиски дочери.

Дверь в детскую была открыта, ее голосок разнесся по коридору. Я заглянула в дверь и увидела комнату розовой принцессы с балдахином над кроваткой и маленькими игрушечными принцессами, разбросанными по полу.

Пиа висела на краю кроватки, раскачивалась и пела. На ней был маленький комбинезон с узорами в виде бабочек. Ее золотисто-каштановые волосы были собраны в две маленькие косички, туго скрепленные розовыми лентами. Их неловкое положение подсказало мне, что это сделала за нее ее старшая сестра.

«Привет, детка», - проворковала я, входя в комнату.

Она обрадовалась, увидев меня. «Мама! Доброе утро, мама!»

«Доброе утро, Пиа», - засмеялась я.

Она потянулась и прыгнула мне на руки, прежде чем я успела ее схватить. Пиа цеплялась за меня, как обезьянка, ее теплое маленькое тело прижималось ко мне. Меня накрыл запах детской присыпки .

"Ты хорошо выспался, детка?" - спросила я, цепляя ее за бедро и прижимая к себе. Я разгладила ее кудрявые булочки.

"Мм." Она протянула руку, сжимая и разжимая кулачки. "Габби!"

«О, мы не можем забыть Габби». Я перегнулась через кроватку и схватил ее розового плюшевого мишку, у которого не было уха и глаза. Она прижала Габби к груди. Я пыталась спрятать ее соску от ее глаз, но Пиа заметила ее и указала.

Я передал ее ей, и она с радостью сунула ее в рот, улыбаясь вокруг соски.

Пиа Сальватрис Роккетти была самой младшей из всех моих детей и, возможно, самой похожей на меня. Она была шумной, обаятельной и болтливой, больше всего ей нравились куклы и принцессы. В данный момент она переживала фазу, когда выходила из дома только в костюме принцессы.

"Может нам пойти и проверить твоих братьев и сестер?" - спросила я, выходя из ее спальни.

"Зозо?" она спросила.

Я заглянул в комнату Энцо. Он был наполовину на кровати, свешивая ногу в воздухе, и на нем не было одежды (я одела его накануне вечером, но ему удавалось раздеваться обнажаясь каждую ночь). Его язык был высунут, а золотисто-каштановые волосы взъерошены.