Правда, я так и не придумала, что он мог бы в ней написать – зная Райнхарта и его совершенно лишенную романтики натуру, это звучало бы примерно так: «Рад, что вы живы, ваше высочество. Надеюсь, вас хорошо кормят».
Или: «Лекари во дворце самые лучшие, поэтому вверяю вас в их надежные руки».
Или: «У вас есть Эдер, он съест любого, кто попробует причинить вам вред».
Кстати, только Эдер положение и спасал. Когда по моей просьбе мне принесли письменные принадлежности (изначально я хотела попробовать что-то написать, но потом поняла, что это лишено смысла, новые сюжеты ко мне тоже не шли), лев от скуки – меня больше никто не хотел убивать и есть было некого – попытался стянуть и съесть лист бумаги. В результате мы с ним около часа играли в «догони бумажный шар», который я подбрасывала в воздух, а Эдер ловил.
Этим мы занимались и сегодня с утра после завтрака, когда ко мне в комнату снова впорхнула служанка. Колетт. Так звали главную из девушек, которые помогали мне одеваться, принимать ванную и ничего не делать. Она едва успела отпрыгнуть, когда рядом с дверью в стену ударил сначала бумажный шар, а потом – вполне себе небумажный лев.
– Ваше высочество, – оправившись от прозвучавшего совсем рядом довольного громогласного рыка, сказала она. – Ваша камеристка прибудет после обеда. Уже назначен кортеж, который сопроводит ее во дворец из дома его светлости эрцгерцога Барельвийского.
Мама! Мама приедет!
Я просияла:
– Спасибо, Колетт!
– Это еще не все. Ее величество лично выбрала для вас фрейлин, и с ними вы познакомитесь перед обедом. Они будут сопровождать вас на трапезу с ее величеством.
Меня решили выпустить из заточения?
– Так же для вас подобрали охрану. Их будет возглавлять Годар Ликровец, и они тоже будут сопровождать вас повсюду. Подробнее о вашей безопасности вам расскажет сам унт* Ликровец, он же назначен вашим куратором и будет учить вас магии.
Я не успела ни удивиться, ни задать какой бы то ни было вопрос: Колетт так спешила вывалить на меня новости, что даже не передохнула.
– Встреча с унтом Ликровецем пройдет вечером, так же в присутствии ее величества. Пока что вас просто будут сопровождать отобранные им гвардейцы. Но главное, что мы успели вас нарядить, ваше высочество!
Мы и правда успели нарядить «высочество» после завтрака: мне снова накрутили такую прическу, как для встречи с дипломатической миссией или выхода на бал, а платье, в которое меня завернули, весило со всеми драгоценностями, кажется, больше меня.
Колетт перевела дух и выпалила:
– Потому что вас желает видеть его величество! Прямо сейчас!
Вот такого я точно не ожидала. Точнее, ожидала, но… совсем не ожидала, что это случится так скоро. Или ожидала? Я почти не думала про отца после пробуждения, один раз искрой мелькнула мысль – и я от нее отказалась, потому что… Что?
Сейчас у меня мигом похолодели ладони, а потом погорячели. Так, Алисия, магия сейчас будет совершенно не в тему! Вот совсем. Я несколько раз глубоко вздохнула, унимая разгорающийся в груди костер – и, к моему и всеобщему счастью, магия мне подчинилась. Угасла, затаилась, притихла, только легким горячим покалыванием в груди напоминая: я рядом.
– Хорошо, Колетт, – произнесла я, подавив желание вытереть вспотевшие ладони о платье. – Ты меня проводишь?
– Я? Да что вы, ваше высочество! Унт Ликровец, разумеется.
Словно подтверждая ее слова, раздался стук в дверь, и в гостиную, прилегающую к моей спальне, вошел вышеупомянутый унт. Не сказать, что я была в восторге от такой перспективы – Ликровец, как и лекарь ее высочества, смотрел на меня свысока, но делать было нечего.
Ладно, с «высокими» взглядами разберусь потом, а пока что мне предстоит встреча с отцом!
С отцом!
Сердце отчаянно забилось: так, что мне на мгновение показалось – его услышали все присутствующие.
– Я буду вас сопровождать, – произнес Ликровец. Голос его мне казался таким же бесцветным, как и он сам. – Уберите льва, ваше высочество. Во дворце так не принято.
– Эдер, – я протянула льву руку. – Пойдем. Ты все равно будешь вместе со мной. Вот здесь.
Я приложила руку к груди, а лев, по-прежнему сидящий с клочком бумаги в пасти, выплюнул его на ковер, предупреждающе рыкнул на Ликровеца и исчез.
– Вы уже неплохо знакомы с магией, – заметил унт, казалось, весьма изумленно. – Управление маджерами – высшая ступень знаний.
Я пожала плечами.
Не говорить же ему, что Эдер исчезал сам. Я для этого ничего не делала, только просила. Один раз у меня получилось напитать его готовой вот-вот вырваться из меня магией и подрастить, но это была скорее случайность, чем что-то осознанное. Поэтому попроси меня сейчас кто-нибудь повторить – вряд ли я бы смогла. Тем не менее с Ликровицем откровенничать не стала, произнесла: