— В прошлом это ни разу не вызывало трудностей.
— Все меняется.
— Вы нас шантажируете, — сказала Марджори. Лицо ее оставалось бесстрастным, но глаза стали холодными и злыми.
— Я не знаю этого выражения.
— Подкуп.
Полковник Чжоу нахмурился.
— Резко сказано. Однако вы правы: вы уже заплатили мне. К несчастью, изменения границ моего района заставляют меня кормить больше ртов, если вы понимаете, что я хочу сказать. Если я не смогу кормить эти рты, они начнут говорить не с теми людьми.
— Может, нам стоит побеседовать с ними вместо вас? — предположил Рассел.
— Попробуйте. Но есть ли у вас время? Припоминаю, что вам потребовалось восемь месяцев, чтобы выйти на меня. Со мной вам повезло. В следующий раз вас могут арестовать как шпионов. Это может произойти и сейчас.
— Вы затеяли опасную игру, полковник, — сказала Марджори.
— Не более опасную, чем нелегально пересекать китайскую границу.
— И я полагаю, не более опасную, чем то, что ваши люди не обыскали нас на предмет оружия.
Чжоу сощурился, взгляд метнулся к двери, потом вернулся к близнецам.
— Вы не посмеете, — заявил полковник.
— Она посмеет, — сказал Рассел. — И я тоже. Можете не сомневаться. Но не сейчас. Не сегодня. Полковник, если бы вы знали, кто мы, вы бы хорошенько подумали, прежде чем вымогать у нас дополнительные деньги.
— Я могу не знать ваших имен, но знаю вашу породу и догадываюсь, чего вы хотите.
Рассел спросил:
— Сколько вам нужно, чтобы накормить лишние рты?
— Двадцать тысяч — евро, не долларов.
Рассел и Марджори встали. Рассел сказал:
— До конца дня деньги будут на вашем счете. Мы свяжемся с вами, когда будем готовы перейти границу.
Он догадался — по прохладе ночного воздуха, по отсутствию шума дорожного движения и позвякиванию колокольчиков яков, — что находится высоко в горах. Втолкнув в машину, ему сразу завязали глаза, и он не знал, далеко ли его увезли от Катманду. Десять миль или сто — это, в сущности, не имеет значения. За пределами долины, в которой лежит город, местность способна поглотить человека — и делала это тысячи раз. Ущелья, пещеры, карстовые воронки, расселины… миллион мест, где можно спрятаться или умереть.
Пол и стены из неструганых досок, койка тоже. Матрац набит соломой и слабо пахнет навозом. Печь старая, пузатая; он догадывался об этом по звукам, когда его похитители заходили раздуть огонь. Иногда сквозь дым он улавливал запах топлива для печи — таким пользуются путешественники и горцы.
Его держат в заброшенной хижине, где-то вдали от постоянных маршрутов: в хижине давно никого не было.
Похитители за все время не сказали ему и двадцати слов, только приказы на ломаном английском: сядь, встань, ешь, туалет… На второй день, однако, он уловил обрывок разговора за стенами хижины, и хотя ничего не понимал по-непальски, но понял, на каком языке говорят. Значит, его захватили местные. Но кто? Террористы или партизаны? Он ничего не слышал о партизанах в Непале. Похитители людей? Он в этом сомневался. Его не заставляли писать никакие требования о выкупе. Да и обращались с ним неплохо. Решительно и твердо, но не грубо, регулярно кормили, давали много воды, а его спальный мешок хорошо служил при низких, ниже нуля, температурах. И он продолжал гадать: кто? И почему?
До сих пор его похитители допустили только одну большую ошибку: крепко связав ему руки чем-то вроде альпинистского троса, они не потрудились осмотреть хижину в поисках острых углов. И он вскоре нашел их, четыре: ножки койки, каждая из которых на несколько дюймов выступала над матрацем. Дерево неотполированное. Не совсем лезвия пилы, но есть с чего начинать.
5
Катманду, Непал
Рассел и Марджори подъехали к отелю, как и обещали, ровно в девять утра. Ясноглазые и улыбающиеся, близнецы поздоровались с Сэмом и Реми, пожав им руки, и пригласили их в «мерседес». Небо было ярко-голубое, воздух свежий.
— Куда? — спросил Рассел, заводя мотор и отъезжая.
— Как насчет места, где Фрэнк Алтон проводил больше всего времени? — спросила Реми.
— Никаких проблем, — ответила Марджори. — Согласно электронным письмам, которые он посылал папе, он много времени провел в ущелье Чобар, примерно в пяти милях отсюда. Это там, где река Багмати спускается в долину.
Они несколько минут ехали молча.
Сэм сказал:
— Если на фотографии, сделанной в Ло-Монтанге, ваш дед…
— Вы так не думаете? — спросил Рассел, посмотрев в зеркало заднего обзора. — Папа считает, что это он.