Он встретил мой пристальный взгляд с твердой, непоколебимой сосредоточенностью.
— Здесь с ней все будет в порядке.
На данный момент этого должно было хватить. Если бы он лгал, если бы его родители сделали что-нибудь, чтобы навредить моей бабушке, я бы попросила об одолжении друзей, все еще находящихся на службе, и отомстила бы всему клану Ларсонов, к черту последствия.
В глубине души я не думала, что до этого дойдет. И тот факт, что я доверила Джейкобу безопасность моей бабушки, напугал меня сегодня больше, чем что-либо другое.
***
ЛИАМ ЛАРСОН скрестил руки на груди и пристально посмотрел на своего сына.
— Итак, после того, как Криста вошла внутрь, что ты сделал?
Мы втроем стояли на прекрасной кухне Ларсонов, оформленной в итальянском стиле. Прямо снаружи, видимые сквозь массивную раздвижную стеклянную стену, выходящую на реку, бабушка и Дженнифер сидели на заднем дворике, потягивая лимонад и болтая. Солнце начинало клониться к горизонту, и день приобрел какое-то туманное золотистое сияние.
Джейкоб прислонился к мраморной стойке.
— Мы ждали.
Лиам склонил голову набок и ухмыльнулся мне. Я старалась не ерзать.
— Мой сын, должно быть, действительно доверяет тебе, если остался снаружи, — сказал он.
— Нам нужно было выяснить, что произошло с доктором Перес, — сказала я ему. — У меня был неплохой шанс вытянуть эту информацию из секретарши в приемной.
— Когда ты начала подозревать охранника, который был с тобой? — спросил он.
Он был таким же дотошным, как и его сын. Мне было трудно встретиться с ним взглядом, когда я отвечала ему.
— Когда стало ясно, что секретарша в приемной относится к нему настороженно. Энни хорошая. Вчера она даже не купилась на мою слезливую историю о Джейкобе, поэтому, когда я поняла, что она напугана, то стало ясно, что что-то не так. Потом я заметила, что на нем не было бейджа с именем.
— У тебя хорошие инстинкты, — сказал Лиам, и от его улыбки и открытой похвалы мои щеки начали немного краснеть. — Что произошло в лифте?
Я рассказала ему о драке.
— Если он в «Джокерах», то он новичок, — сказала я, когда закончила.
— Что заставляет тебя так думать? — спросил Лиам.
— В отличие от других охранников, я не видела на нем никаких видимых татуировок, и он не часто участвовал в драках в закрытом пространстве. Он проецировал адский эффект от своего первого удара, не защитил себя и позволил боли замедлить его движение. Вот почему я смогла так быстро расправиться с ним.
В уголках глаз Лиама появились морщинки.
— Почему у меня такое чувство, что ты скромничаешь?
Я покачала головой.
— Я не собиралась. Полагаю, Вы заметили мою хромоту?
Он кивнул.
— Охранник либо не видел этого, либо не придал значения. Его первым движением было ударить меня по лицу, вместо того чтобы пнуть по ноге.
— А, — сказал он, но все еще смотрел на меня так, словно думал, что я что-то от него скрываю.
На самом деле это было не так. Да, я была быстрее и лучше обучена, чем охранник, но, если бы этот здоровенный сукин сын повалил меня на землю, это был бы гораздо более уродливый бой.
— Когда ты позвонила Джейкобу? — спросил Лиам.
— Как только вышла из лифта, — сказала я.
Он повернулся к своему сыну.
— И как ты отреагировал?
— Я сказал всем достать самые большие пистолеты, которые у них были, и мы подошли с ними к открытой входной двери, — сказал Джейкоб.
Лиам ухмыльнулся.
— Полагаю, они увидели это зрелище и смылись оттуда?
Джейкоб кивнул.
Лиам хлопнул его рукой по плечу.
— Хорошая работа. Без этой демонстрации силы их гордость могла бы взять верх, и они могли бы попытаться превратить этот дом престарелых в свою крепость. — Трудно было не заметить гордость в его тоне, когда он разговаривал со своим сыном. — Вы ушли оттуда до того, как появились копы?
— Да, — сказал Джейкоб.
Лиам повернулся ко мне.
— Ожидай звонка. Они, вероятно, захотят расспросить тебя о том, что произошло.
Мой желудок сжался.
— Прелестно.
— Не волнуйся. Мы отправим с тобой клубного юриста, и он похоронит их в дерьме.
— Мы пойдем? — спросила я, переводя взгляд с одного мужчины на другого. — Подожди, а «Короли» под «Призраками»?
Джейкоб кивнул.
О, Боже милостивый.
— Пожалуйста, скажите мне, что «Джокеры» не являются подразделением другого клуба.
Улыбка сползла с лица Лиама.
— Они под Бандитами.
Отлично. Просто замечательно. Два крупнейших незаконных мотоклуба в стране имели соседние подразделения на грани открытой войны. Это не означало бы ничего хорошего для Керни.
Я повернулась к Джейкобу.
— Мне нужно заехать домой и взять кое-какие вещи, если я собираюсь остаться здесь.
Он оттолкнулся от стойки.
— Я поеду с тобой.
Его отец кивнул в сторону гаража.
— Возьми «Мустанг». Никто его не узнает.
— Ключи на том же месте? — спросил Джейкоб.
— Ага, — ответил Лиам.
Джейкоб пошел за ним, а я пошла украсть Дженнифер у бабушки на минутку. Оказалось, что мать Джейкоба получила образование медсестры, и я предположила, что это было одной из причин, по которой он привез нас сюда, зная, что бабушке понадобится особый уход, пока мы будем прятаться.
Стеклянная дверь-слайдер выглядела так, словно весила тонну, но с тихим шелестом открылась от малейшего прикосновения моей руки. Должно быть, приятно иметь деньги.
— Дженнифер, могу я с тобой поговорить? — Спросила я.
Она посмотрела на бабушку.
Бабушка отмахнулась от нее.
— Иди, Джен. Мне будет хорошо здесь, за компанию с этим видом.
Дженнифер улыбнулась и сжала бабушкину руку, когда та встала. У нее была сосредоточенность и спокойное поведение, которые хорошо сочетаются с профессией медсестры, и после того, как я увидела, как она общается с бабушкой, я почувствовала себя немного спокойнее из-за того, что оставляю бабушку на попечение Ларсонов на час или два, пока мы поедем обратно в Керни.
Дженнифер вошла внутрь и закрыла за собой дверь. Она была моложе отца Джейкоба примерно на десять лет, ей было сорок или чуть за пятьдесят. В ее растрепанных рыжих волосах не было видно ни единой седой пряди. Ее лицо все еще было молодым, как у бабушки, то ли благодаря генетике, то ли здоровому пристрастию к солнцезащитному крему. В ее ярко-зеленых глазах светился интеллект, когда она встретилась со мной взглядом.
— Что случилось? — спросила она, и мелодичность ее голоса намекала на ее ирландскую родину.
— Я не знаю, много ли вам рассказал Джейкоб, но у бабушки болезнь Альцгеймера.
— Да, он сказал.
— Ну, и многих пациентов с болезнью Альцгеймера подобные потрясения могут немного выбить их из колеи. До сих пор у нее была хорошая неделя, но я не удивлюсь, если после сегодняшнего хаоса она пойдет под откос. Возможно, вам придется часто повторяться. Или она может запутаться или расстроиться из-за того, кто вы такая и почему она здесь.
Дженнифер посмотрела мимо меня туда, где на кухне стоял Лиам.
— Хорошо, — медленно произнесла она.
— Я просто хотела предупредить, потому что прямо сейчас я — ее единственное знакомое лицо, и после того, как я уеду, она может сразу же начать угасать, — сказала я.
Дженнифер нахмурилась.
— Разве Джейкоб не рассказывал тебе, почему я получила диплом медсестры?
Я покачала головой.
— Я даже не знала, что он привезет нас сюда, не говоря уже о том, что вы медсестра.
Она нахмурилась еще сильнее и посмотрела на своего мужа.
— Тебе нужно поговорить со своим сыном.
О-о, она натравила на него сына. Я только что каким-то образом втянула Джейкоба в какое-то дерьмо с его родителями.
Позади меня Лиам вздохнул и побрел в дом.
Дженнифер снова повернулась ко мне.
— У моей матери была болезнь Альцгеймера. Она скончалась два года назад.
Я моргнула, глядя на нее.
— Я получила диплом, чтобы привезти ее сюда и быть сиделкой на полный рабочий день, — сказала Дженнифер. — Она жила здесь с нами, пока Джейкоб рос.