Выбрать главу

— Не волнуйся. Мы не будем втягивать тебя в это, — сказала я. — Верно? — Я сжала руку Джейкоба, и он хмыкнул так, что это могло означать согласие.

Рауль попятился из моей квартиры и продолжал идти, пересекая весь холл. Я увидела, как его парень высунул голову из дверного проема с широко раскрытыми глазами. Отлично. Он слышал весь этот разговор.

— Спасибо, что предупредил, — сказала я.

Рауль кивнул и исчез в своей квартире. Я услышала приглушенный шепот и звук, похожий на то, как будто захлопнулись десять замков.

— Я думаю, мы знаем, почему никто не вызвал полицию, — сказала я, поворачиваясь обратно к обломкам своей жизни.

Джейкоб вопросительно нахмурился.

— Наш жилой комплекс поощряет жителей проверять любые жалобы, которые мы получаем, через управляющего каждым зданием, — сказала я ему. — Это удерживает полицию от того, чтобы приезжать сюда каждый раз, когда чья-то собака лает слишком громко.

Понимание и разочарование отразились на его лице, когда он понял, что любой, кто позвонил бы вниз, обеспокоенный шумом, был бы успокоен Брэдом, а это означало, что существовала реальная вероятность того, что никто даже не взглянул на людей, которые это сделали.

Если подумать, то, может быть, мы могли бы по-быстрому убить Брэда?

У меня в сумочке зазвонил телефон. Я вытащила его и увидела неизвестный номер. Как и в случае с доктором Перес, звонил местный номер. Я провела пальцем вправо, чтобы ответить.

— Алло?

— Это Криста Эванс? — спросил низкий мужской голос.

Я нажала кнопку громкой связи.

— Да.

— Это офицер Сандерс из полиции Керни. Мы бы хотели, чтобы Вы подошли в участок и ответили на несколько вопросов, если у Вас есть время.

— Адвокат, — сказал Джейкоб, не потрудившись понизить голос.

— Что это было? — спросил офицер Сандерс.

— Я могу подойти, — сказала я ему. — Мне просто нужно договориться о времени с моим адвокатом. Я попрошу его позвонить Вам.

— Кто Ваш адвокат? — спросил он. — Я хочу убедиться, что звонок переадресуют мне, когда он поступит.

— Кэтрин Дженкинс, — ответил Джейкоб.

Офицер Сандерс вздохнул. Голос у него был усталый.

— Вы из «Королей». Я должен был догадаться.

— Нет, — сказала я. — Просто их друг.

— Отлично. Но, мисс Эванс?

— Да?

— Чем скорее Вы придете в участок, тем лучше. У нас здесь представитель «Магнолия Хиллз», который говорит, что Вы напали на одного из их охранников.

Я сдержала угрожавшую мне ф-бомбу.

— Спасибо, офицер. Мы будем, как только сможем.

Мы попрощались и повесили трубки.

Я в ярости повернулась к Джейкобу.

— Этот кусок дерьма говорит, что я напала на него? Он был тем, кто последовал за мной в лифт и попытался напасть на меня.

У Джейкоба было задумчивое выражение лица.

— Что? — Спросила я.

— Сандерс не должен был тебе этого говорить, — сказал он. — Это противоречит политике полиции. Им нравится привлекать людей, а затем рассказывать им, в чем их обвиняют, чтобы они могли извлечь что-то из реакции. — Его голос звучал так, словно он говорил по собственному опыту.

— Так почему же он это сделал? — Спросила я.

— Он неплохой человек, — сказал Джейкоб. — Для копа. Ему не нравятся «Короли», но он справедлив даже с нами. Он, наверное, сказал тебе, потому что чует чушь. Будь благодарна. Это даст Кэтрин шанс заранее продумать защиту.

Я обдумывала это, пока Джейкоб звонил своему отцу, чтобы сообщить ему, что произошло с тех пор, как мы покинули его дом. Повесив трубку, он позвонил Дэниелу Кингу, повторил свою историю, а затем позвонил Кэтрин Дженкинс, моему адвокату. Мы потратили сорок минут, пересказывая ей события дня. Когда мы закончили, она дала нам длинный список инструкций и велела встретиться с ней у здания полицейского участка через час.

Глава 12

Двигатель «Мустанга» заурчал, оживая, когда Джейкоб выехал с моей стоянки.

Я повернулась к нему на своем сиденье.

— Между тобой и Дэниелом Кингом что-то происходит?

— Что ты имеешь в виду? — спросил он, будто это не заметно за версту.

— Между вами какая-то вражда?

Он покачал головой.

— Насколько мне известно, нет. А что?

Я уставилась на него. Серьёзно?

— О, я не знаю. Наверное, мне было просто любопытно, потому что он вломился к тебе домой прошлой ночью, отпускал загадочные комментарии о каком-то чуваке по имени Майк и был просто полным мудаком по отношению к тебе по телефону.

Этот человек разнес Джейкоба в пух и прах, когда тот рассказал ему о том, что произошло сегодня. Джейкоб не включал громкую связь, но я все равно слышала его сердитый голос, а это означало, что он кричал.

Джейкоб пожал плечами.

— Не вникай в то, что произошло в моей квартире. Ничто из того, что делает Дэниел Кинг, не имеет никакого чертова смысла ни для кого, кроме Дэниела Кинга. Расспрашивая его, я делаю только хуже. И он имеет право злиться из-за того, что я нарушил субординацию и рассказал своему отцу раньше него о том, что произошло сегодня.

Происходило что-то еще, я просто знала, что что-то происходило, но предостережение Нины, сказанное прошлой ночью, пронеслось у меня в голове, и я решила прекратить разговор. Она была права. Несмотря на мое любопытство, мне не нужно было углубляться в бизнес «Королей» глубже, чем уже есть. После того, как я немного отомщу за свою квартиру, я сделаю все возможное, чтобы забыть обо всем этом.

— Есть одна вещь, к которой я продолжаю возвращаться, — сказала я.

Джейкоб притормозил, чтобы остановиться на красный свет.

— Какая?

— Почему вы не могли найти дилера, спросив кого-нибудь в городе, кто покупал у них наркотики?

Он покачал головой.

— Мы уже спрашивали. Никто не хочет признаваться в покупке наркотиков в Керни, не говоря уже о том, чтобы сказать нам, у кого они их купили.

— Ты не стал развивать эту тему? — Спросила я. — Это в некотором роде важно.

— Не-а, — сказал он, заводя двигатель, когда загорелся зеленый. — Мы начнем пытать людей, чтобы получить от них ответы, и город отвернется от нас.

Эм… что? Я отодвинулась от него на своем сиденье.

— Я больше имела в виду подкуп кого-то, чтобы он ответил на вопросы.

Тот факт, что он пропустил этот вариант и сразу перешел к пыткам, вызывал некоторое беспокойство. Возможно, мой моральный компас и не указывал точно на север, но я начинала думать, что компас Джейкоба больше не функционирует.

Он оглянулся и ухмыльнулся, увидев выражение моего лица, просто сверкнул зубами, что было слишком дико, чтобы быть улыбкой.

— Я пошутил, Криста.

— Оу. — Я немного расслабилась.

Он повернулся обратно к дороге.

— Нет смысла пытать людей. Нельзя им доверять, когда они находятся под таким сильным давлением. В конце концов, они скажут тебе все, что ты захочешь услышать, просто чтобы унять боль. — Он говорил с такой властностью в голосе, что я подумала, что он, возможно, узнал эту информацию из первых рук.

Я нахмурилась, глядя на его профиль.

— Знаешь, я начинаю беспокоиться о том, какое место ты занимаешь в рейтинге психопатов.

В ответ он опустил очки и одарил меня самым безумным выражением лица, которое я когда-либо видела.

— Тебя это заводит, не так ли?

Вопреки самой себе, я рассмеялась.

Когда я умру, то отправлюсь прямиком в ад. Потому что на самом деле так оно и было.

***

КЭТРИН ДЖЕНКИНС оказалась совсем не такой, как я ожидала. Если бы кто-нибудь спросил меня, как выглядела женщина, защищавшая банду байкеров, находящихся вне закона, я, вероятно, описала бы типичную ледяную королеву: высокая, властная, белокурая, с пристальным взглядом, который мог бы заморозить вас на месте.

Кэтрин послала это предположение прямиком к черту. Дверца ее роскошного внедорожника распахнулась, когда мы заехали на парковку рядом с ней у полицейского участка, мы увидели невысокую белую женщину лет пятидесяти пяти. Она была одета в приталенную серую юбку, под которую был заправлен дорогой на вид топ. Ее темные локоны были собраны сзади в низкий пучок, а тон малозаметный, который она нанесла, был сделан очень профессионально. Несмотря на стильный наряд, она выглядела как чья-то мама. Я не могла точно сказать почему — может быть, она соответствовала какой-то воображаемой материнской фигуре, о которой я мечтала в детстве, когда моя собственная мать оказалась сукой, — но в ту секунду, когда мой взгляд упал на нее, мой мозг просто переключился на маму.