Выбрать главу

Мальчишка дотащил Тессу до длинного стола и усадил на длинную скамью. Комната была битком набита людьми — они ели, пили и оживленно болтали. Тесса забилась в уголок. Ей вовсе не хотелось привлекать к себе лишнее внимание.

— Вот, мадам. — Мальчишка принес ей кувшин с чем-то горячим и свежую булку с маслом и медом. — Подкрепляйтесь, скоро поспеет и остальное.

Тесса открыла было рот поблагодарить его, но мальчишки уже и след простыл. Судя по всему, чашек тетушка Викс тоже не признавала, поэтому пить пришлось прямо из кувшина. В нем оказался чай с какими-то пряностями, очень сладкий и вкусный. Тесса мигом осушила кувшин до дна, хотя до сих пор не подозревала, что ее мучит жажда. Булка была мягкая, теплая и вдобавок с орешками. Тесса прислонилась к стене, с наслаждением вытянула ноги, поставила их на перекладину стола и расслабилась. Она не просто устала. Ее не одолевала зевота, не клонило в сон. Ныла буквально каждая мышца. Тесса была вымотана до предела.

— Вот. Колбаса, бекон и кусочек ветчины в придачу. Поклон вам от тетушки Викс.

— В придачу? — Пора бы ей уже выучить странный диалект этого дождливого острова.

— Ну, бесплатно. Тетушка Викс завсегда посылает новым клиентам бесплатную порцию ветчины. — Мальчишка вытер лоб рукавом. — Однако придется вам приналечь. Повозка на Палмси отправляется через четверть часа.

— Мне не нужно в Палмси.

Мальчишка пожевал губами, переваривая информацию.

— А куда же вам?

— В Бэллхейвен.

Мальчишка уставился на клубы дыма, закрывающие от нескромных взглядов очаг, в котором готовилась пища, и нараспев повторил это слово, точно ответ на долго мучившую его неразрешимую загадку. Затем он повернулся на каблуках и нырнул в облако пара.

— Щас, погодите минутку.

Тесса позволила ему уйти. Она не знала, куда и зачем побежал паренек, но опасности не чувствовала и спокойно пододвинула к себе тарелку с колбасой. Боль обожгла плечо. Тесса закусила губу, сосчитала до трех и заставила себя расслабиться. Но боль все не отступала.

От запаха жирной ветчины и бекона Тессу замутило. Против воли в голове начали вновь раскручиваться события прошлого вечера в гостинице. Она вновь слышала, как он предупреждает Виоланту об опасности, видела, как бросается на двух вооруженных людей, схвативших трактирщика. Тесса оттолкнула тарелку. Так хочется надеяться, что с ним все в порядке.

— Так вы, значит, и есть та молодая женщина, что направляется в Бэллхейвен?

Тесса удивленно подняла глаза. Над ней склонилась толстая пожилая тетка с красными щеками и седыми волосами. Тесса с отвращением заметила, что вся дрожит, и постаралась взять себя в руки.

— Да, это я.

— И хотите тронуться в путь нынче утром?

От боли в плече Тесса окончательно потеряла самообладание и огрызнулась:

— А вам-то что?

Женщина склонила голову набок и заморгала глазами.

— Вообще-то мне тоже надо в Бэллхейвен. Я собираюсь туда уже несколько недель. Но женщине нечего и думать одной пуститься в дорогу. — Она выразительно покачала головой. — Нет уж, одна я туда не поеду, ни за какие коврижки.

— Тетушка Викс? — Тесса сама не знала, что заставило ее задать этот вопрос.

— Она самая.

— И вы тоже едете в Бэллхейвен? Сегодня утром?

— Если найдется попутчица. Иначе неприлично.

— А попутчицы нет?

— Пока что нет.

Тесса на минуту задумалась:

— Сколько времени займет дорога?

— Полтора дня. Группа из трех человек тронется в путь через полчаса. — Женщина фыркнула. — Одно мое слово — и они будут ждать, сколько угодно.

Тесса не сомневалась.

— Могу я где-нибудь умыться перед дорогой?

— Вы же в «Приюте Викс». Здесь путешественнику не откажут ни в одной разумной просьбе. Ступайте за мной.

Вслед за внушительной фигурой тетушки Викс Тесса послушно шагнула в облако пара и дальше, в еще более темную комнату, дивясь про себя, с какой готовностью — пусть и на короткое время — подчинилась чужой воле.

* * *

Кэмрон оправил тунику, пригладил волосы и постучался в обитую золотисто-белой материей дверь. Светлая, изысканно вышитая ткань скрывала твердый дуб. Стук вышел приглушенным.

— Войдите, — ответил из-за двери мелодичный женский голос. Кэмрон толкнул дверь и шагнул в комнату. Оглянувшись на дверь, он заметил, что она по крайней мере в руку толщиной. Как же получилось, что он совершенно явственно слышал ответ, произнесенный столь нежным и слабым голосом?

— Входи, Кэмрон Торнский.

Кэмрон поднял глаза и увидел женщину в переливчатом серебристом платье, с совершенно белыми волосами и глазами такой ослепительной синевы, что даже в полумраке комнаты они приковывали к себе любой взгляд, словно сверкающие на черном бархате бриллианты.

Прекрасно сознавая их власть, она, не моргая, смотрела, как Каиром почтительно приближается к ней.

— Ваше сиятельство. — Кэмрон низко поклонился, чтобы скрыть удивление. Он никак не ожидал, что графиня встретит его чуть ли не на пороге. Где же ее фрейлины, где слуги?

Графиня точно услыхала его мысли и небрежно махнула рукой:

— Проходи, я слишком стара, чтобы тратить время на пустые формальности, и, надеюсь, могу вызвать к себе уважение и без всяких придворных церемоний и прочих финтифлюшек. — Она приподняла безупречно изогнутые брови. — Налей себе вина, а потом садись или стой, если тебе так удобней.

Кэмрон едва успел прикоснуться к прохладной ладони Лианны, графини Мирлорской. Она сразу же выдернула руку.

Личные покои графини — тесные комнаты с низкими потолками — ничем не напоминали остальные дворцовые помещения. Стены были выкрашены темно-коричневой краской. Шаги заглушали шафранно-желтые ковры, в глубине выложенного красной плиткой камина извивались золотистые язычки пламени.

Графиня привела Кэмрона в маленькую гостиную, обставленную стульями с высокими спинками, низкими диванчиками и столиками, и указала ему на серебряный поднос с бокалами и графином вина. У Кэмрона пересохло во рту, но пить не хотелось. Что-то подсказывало ему, что для разговора с этой женщиной ему надо быть во всеоружии — понадобятся все умственные способности, вся хитрость и изворотливость. Но отклонить ее приглашение было неудобно, и Кэмрон налил им по бокалу вина. Аромат берриака четырнадцатилетней выдержки ударил н ноздри. Воспоминания, хрупкие, как осенние листья, закружились в голове: Торн, отец, долгие вечера у камина, разговоры об оружии, о делах поместья...

Кэмрон проглотил застрявший в горле комок. Руки дрожали, и пришлось сосредоточиться, чтобы не пролить вино. Наполнив бокалы, он поднял глаза и увидел, что графиня внимательно наблюдает за Ним.

— Вино Торна ни с чем не сравнить, — сказала она.

Только сейчас, вблизи стало заметно, как много ей лет и как она мала ростом.

— Что вам от меня надо? — спросил он,

Лианну вопрос Кэмрона поразил меньше, чем его самого. Кэмрон вообще не понимал, как посмел так говорить с ней. Может, вино ударило ему в голову, а может, в присутствии графини все церемонии действительно становились неуместны? Кэмрон не знал ответа. Но и вопроса своего не брал назад.

Лианна повертела в руках второй бокал н спокойно заговорила:

— На рассвете ты отправляешься на север вместе с моим сыном. — Она сделала паузу, давая Кэмрону время понять, что ей известно все об утренней встрече в Зале Королей. — Скажи мне, Кэмрон Торнский, за что ты будешь драться, когда встретишься на поле боя с воинами Изгарда?

Кэмрону кровь бросилась в лицо. Он отвел глаза, прячась от пронзительного испытующего взгляда этих нестерпимо синих глаз.

— Месть? — спросила она. — Любовь к своей стране, к Рейзу? Или для тебя это шанс перестать быть лишь отпрыском своего отца, стать новым победителем в новой битве при горе Крид?

Кэмрон возмущенно покачал головой:

— Я буду сражаться за память моего отца, за Торн и его жителей, убитых Изгардом.

— Вот как, — протянула Лианна, — целых три причины.

— Да нет же! — Кэмрон поставил графин на поднос. Серебряные бокалы зазвенели, как колокольчики. Да что с этой женщиной? Что дает ей право так говорить с ним? Кэмрон почувствовал, что пьян, словно выпил не один бокал, а целый графин берриака. Вне себя от гнева, он вскочил с места. — Я здесь не для того, чтобы обсуждать свои цели и мотивы. Как вы верно заметили, завтра утром рейзская армия выступает в поход. Я приехал в Мир'Лор предупредить вашего сына, что за Изгарда сражаются... — Кэмрон запнулся, подыскивая слова. Он помнил свое неудачное выступление перед Сандором. — Сверхъестественные существа, которые дают... дают ему сверхъестественные преимущества.