Выбрать главу

– Хорошо, но почему мы здесь?

– Полагаю, для того, чтобы Джордж мог уравновесить чаши своих кармических весов.

– Нет, почему мы здесь?

– А, ты спрашиваешь, почему я пригласила тебя сюда? Потому что, невзирая на мое отношение к Бенджамину, Сюзанна по-прежнему очень мне дорога. Я ведь ее крестная. Я помогала ее растить. Она была сущим ангелом. Правда. Никогда не плакала. Она была настоящим сокровищем и прекрасной юной леди. Впрочем, ты это и сам хорошо знаешь. У нее была та страсть к жизни, которую моя семья давно утратила. Со временем она могла превратиться в яркий бриллиант. То, что с ней случилось, – подлинная трагедия…

Калиста сделала большой глоток вина из бокала. Прошло несколько секунд, прежде чем она продолжила:

– Прошу прощения. Мне очень тяжело об этом говорить. Даже спустя столько лет.

– Понимаю, – сказал Гибсон.

– Вы очень добры, мистер Вон. Послушай, если есть хоть малейший шанс на то, что эта фотография подлинная… Честно говоря, я думаю, что это мистификация, работа настоящего садиста, предназначенная для того, чтобы растравить старые раны… Но если она неподдельная и этот человек действительно что-то знает о том, что произошло с моей крестницей, я переверну небо и землю, чтобы разыскать его. Человек, ответственный за все это… – Калиста помолчала, подбирая слова. – Он будет очень страдать.

Последнее слово прозвучало как лязг гильотины. Гибсон вспомнил, как Джордж Абэ сказал ему, что желает серьезно поговорить с человеком, похитившим Сюзанну. Мисс Доплэз между тем продолжила:

– В любом случае Джордж думает, что ты мог бы принести определенную пользу. А я захотела встретиться с тобой лично.

– Итак, это собеседование?

– Нет, едва ли. Я всего лишь заинтересованный наблюдатель. Если Джордж говорит, что ты компетентен, то у меня уж точно нет достаточной компетенции спорить с ним.

– И что тогда?

– Только это. Найди этого человека, и я буду тебе благодарна. Моя семья не та, что была когда-то, но наша фамилия еще не полностью утратила свое влияние. И, я уверена, однажды она вновь обретет былое величие. Видишь маленький купол за рядами живой изгороди?

Калиста указала в сторону лужайки, и там, на границе ее владений, Гибсон разглядел здание с куполом. Кусты, составлявшие живую изгородь, были не менее пятнадцати футов в высоту, так что оставалось только гадать, чем руководствовалась его собеседница, называя строение «маленьким».

– Это здание было построено моим прапрапрадедом Александром Доплэзом, когда скончалась его жена. Через двенадцать лет он последовал за ней, и его положили рядом. Там покоится весь наш род, кроме моего дяди Дэниела, которого похоронили под белым крестом в Нормандии. Со временем я тоже присоединюсь к ним, и к этому дню связь моей семьи с этим городом будет насчитывать три столетия. Но прежде, чем это случится, я надеюсь еще увидеть, что мой род восстанавливает свои традиции величия и служения этой стране.

– И никаких квартир во Флориде?

– Именно. Я говорю все это не для того, чтобы преподать тебе урок истории, но чтобы заверить, что моя благодарность будет очень существенной. Ты и твоя семья получите все, что пожелаете. Впрочем, – тут хозяйка дома помрачнела, – может, ты собираешься использовать ситуацию в своих интересах, сделать эту историю достоянием прессы, как уже пытался сделать это в прошлом… Что ж, я приму это очень близко к сердцу, поверь.

– Понимаю…

– Вот и хорошо. Уверена, этот разговор был абсолютно необходим.

– Целиком разделяю ваше мнение.

Калиста одобрительно кивнула.

– Я ценю это, мистер Вон. Поверьте мне.

– Тетя Кей, тетя Кей! – раздался детский голос, и Гибсон увидел, что к столику на полной скорости мчится девочка. За ней бежало еще несколько детишек, но у самой лестницы все они остановились, будто наткнулись на невидимую стену. Девочка, запыхавшись, остановилась рядом с мисс Доплэз. Ее белое платьице было измазано в траве. У племянницы Калисты были красивые голубые глаза и черные волосы с пробором посередине. Увидев Гибсона, она сразу смутилась, прижалась к тете и зашептала ей что-то на ухо. Калиста рассмеялась и обняла девочку.

– Да, конечно, дорогая. Но не позже, чем до восьми вечера. Дай знать Дэвису, чтобы он мог договориться с их родителями.

Девочка улыбнулась, поблагодарила и собралась бежать к сверстникам, однако Калиста успела ухватить ее за – рукав.

– Разве ты не поздороваешься с нашим гостем? Это мистер Вон. А это моя племянница Кэтрин.