Samozřejmě o tom nemohl mluvit tady na chodbě. Kdyby šeptal, ona neměla jeho uši, a nepochybně by trvala na tom, že každý sluha na padesát kroků kolem poslouchá. Ovládl se tedy a šel s ní až do jejich komnat, které jim vyhradili snad před celými věky. Lustry byly zapálené a na tmavých leštěných stěnách, kde na každém vysokém dřevěném panelu byly vyřezány soustředné čtverce, se mihotaly stíny. Čtvercové ohniště kamenného krbu bylo čistě umetené a bylo v něm nakladeno pár ubohých klacíků kaliny. Byly skoro zelené.
Faile šla přímo k malému stolku, na němž na podnose stály dva zlaté, orosené džbány. „Nechali nám tady borůvkový čaj, manželi, a vinný punč. To víno je tharonské, myslím. Chladí punč v cisternách pod palácem. Co bys radši?“
Perrin si odepjal opasek a odhodil ho i se sekerou na křeslo. Cestou sem si velmi pečlivě naplánoval, co řekne. Uměla být pěkně svárlivá. „Faile, chybělas mi víc, než umím říct, dělal jsem si kvůli tobě starosti, ale –"
„Tak kvůli mně sis dělal starosti!“ vyštěkla a otočila se k němu. Stála vzpřímeně, oči zuřivé jako oči sokola, svého jmenovce, a vějířem mu namířila na břicho. To nebylo součástí jazyka vějířů. Totéž gesto občas dělávala s nožem. „Když skoro první, cos vypustil z pusy, bylo, že ses ptal na tu... na tu ženskou!"
Perrinovi spadla brada. Jak jen mohl zapomenout na pach, jenž mu plnil chřípí? Málem zvedl ruku, aby se podíval, jestli mu z nosu neteče krev. „Faile, chtěl jsem její lovce zlodějů. Be –“ Ne, nebyl tak hloupý, aby to jméno zopakoval. „Řekla, že má důkaz o tom jedu, než jsem odešel. Slyšelas ji! Jenom jsem chtěl důkaz, Faile.“
Neprospělo to. Ten pichlavý smrad se ani o kousíček neztenčil a připojil se k němu slabý, kyselý pach ublížení. Co pod Světlem řekl, že ji to ranilo?
„Její důkaz? Co jsem já shromáždila, nebylo k ničemu, ale její důkaz položil Colavaere hlavu na špalek. Nebo aspoň měl.“ Přišla jeho šance, ale ona mu nehodlala dovolit, aby pronesl jediné slovíčko. Vyrazila k němu, v očích dýky, a vějířem taky pohybovala jako ostrou věcí. On mohl jenom couvat. „Víš, jaký příběh ta ženská šíří?“ Faile skoro syčela. Černé zmiji by ze zubů nemohlo kapat tolik jedu. „Víš to? Řekla, že tady nejsi proto, že jsi na nějakým zámečku kousek od města. Kde tě ona může navštěvovat! Já vykládala příběh, co jsem si připravila – že jsi na lovu, a Světlo ví, že jsi na lovu strávil hodně dnů! – ale všichni si mysleli, že vás dva jenom kryju! Že jste spolu! Colavaere jásala. Docela jsem věřila, že si tu mayenerskou mrchu vzala jako dvorní dámu jenom proto, aby nás dvě poštvala proti sobě. ‚Faile, Berelain, pojďte mi zavázat šaty.‘ ‚Faile, Berelain, pojďte podržet zrcadlo mé kadeřnici.‘ ‚Faile, Berelain, pojďte mi umýt záda.‘ Bavila se tím, jak čekala, až si my dvě navzájem vyškrábem oči! Tohle jsem musela snášet! Kvůli tobě, ty chlupatej –!“
Perrin narazil zády na zeď. A něco v něm prasklo. Byl kvůli ní strachy bez sebe, vyděšený, připravený se postavit Randovi nebo samotnému Temnému. A nic neudělal, dokonce ani Berelain nijak nepovzbuzoval, udělal všechno, co ho napadlo, aby tu ženskou zahnal. A odměnou mu bylo tohle.
Jemně ji popadl za ramena a zvedl, až měla zešikmené oči v jeho úrovni. „Teď mě poslouchej,“ řekl klidně. Aspoň se snažil mluvit klidně. Znělo to spíš jako vrčení. „Jak se opovažuješ se mnou takhle mluvit? Jak se opovažuješ? Málem jsem se starostma o tebe usoužil k smrti. Miluju tebe a žádnou jinou. Nechci žádnou jinou. Slyšíš mě? Slyšíš?“ Prudce si ji přitiskl na prsa, už ji nikdy nechtěl pustit. Světlo, tolik se bál. Ještě teď se třásl, co všechno se mohlo stát. „Kdyby se ti něco stalo, Faile, umřel bych. Lehl bych si na tvůj hrob a umřel bych! Myslíš, že nevím, jak Colavaere zjistila, kdo jsi? Ty sis dala práci, aby to zjistila.“ Špehování, jak mu jednou řekla, byla ženská práce. „Světlo, ženská, mohla jsi skončit jako Maire. Colavaere ví, že jsi moje manželka. Moje manželka. Perrina Aybary, přítele Randa al’Thora. Napadlo tě vůbec, že by mohla mít podezření? Mohla... Světlo, Faile, mohla...“
Náhle si uvědomil, co dělá. Vydávala jakési zvuky, ale nerozeznal žádná slova. Napadlo ho, jestli neslyší, jak jí praskají žebra. Vynadal si, jaký je medvěd, a pustil ji, roztáhl ruce, ale než se mohl omluvit, ona ho popadla prsty za vousy.
„Takže ty mě miluješ?“ podotkla mírně. Jen velmi mírně. Velmi hřejivě. Taky se usmívala. „Ženě se líbí, když se to řekne správně.“ Spustila vějíř a volnou rukou ho nehty škrábala po tváři, málem začala téci krev, ale v hrdelním smíchu byl žár a doutnající pohled byl tak daleko od hněvu, jak to jenom šlo. „Dobrý je, žes neřekl, že ses nikdy nepodíval na jinou ženu, jinak bych si myslela, žes oslepl.“
Byl tak ohromený, že se nevzmohl na slovo, dokonce ani brada mu nespadla. Rand ženám rozuměl, Mat ženám rozuměl, Perrin však věděl, že on jim nikdy neporozumí. Vždycky se chovala jako ledňáček, stejně jako sokol, měnila směr rychleji, než on dokázal myslet, ale tohle... Ten pichlavý pach úplně zmizel a na jeho místě byl jiný, který tak dobře znal. Pach, který byl ona, čistý a silný. K tomu ty její oči a každou chvíli řekne něco o selkách o dožínkách. Saldejské selky byly zjevně vyhlášené.
„A co se týče toho, jak budeš ležet na mým hrobě,“ pokračovala, „jestli to uděláš, tak tě budu strašit, to ti slibuju. Budeš po mně slušnou dobu truchlit a pak si najdeš jinou ženu. Doufám, že nějakou, kterou bych schválila.“ S tichým smíchem ho hladila po vousech. „Ty se o sebe vážně nedokážeš sám postarat, víš. Chci tvůj slib.“
Lepší nehádat se. Kdyby řekl, že ne, tak by tuhle nádhernou náladu mohl pohltit ohnivý výbuch. Nebyla v tom rtuť, vážně. Kdyby řekl... Podle jejího pachu každé její slovo bylo čistou pravdou pod Světlem, jenže on by tomu uvěřil, leda kdyby koním narostla křídla. Odkašlal si. „Musím se vykoupat. Mýdlo jsem neviděl už Světlo ví jak dlouho. Musím smrdět jako stará stodola.“
Ona se o něj opřela a zhluboka se nadechla. „Nádherně voníš. Jako ty.“ Ruce mu zvedla k ramenům. „Mám pocit, jako –“ Rozlétly se dveře.
„Perrine, Berelain není – Promiňte. Mrzí mě to.“ Rand stál a přešlapoval, vůbec nevypadal jako Drak Znovuzrozený. Na chodbě za ním byly Děvy. Zpoza dveří vyhlédla Min, zakřenila se na Perrina a zase zmizela z dohledu.
Faile odstoupila tak ladně, tak majestátně, že by nikomu ani na mysl nepřišlo, co před chvílí říkala. Nebo co chtěla říci. Na tvářích však měla rudé skvrny, jasné a horké. „To je od tebe tak laskavé, můj pane Draku,“ pravila chladně, „že ses tak nečekaně zastavil. Omlouvám se, že jsem tě neslyšela klepat.“ Ty rudé skvrny mohly znamenat hněv i rozpaky.
Teď byla s červenáním řada na Randovi. Prohrábl si vlasy. „Berelain není v paláci. Noc, ze všech míst, stráví na té lodi Mořského národa, co kotví na řece. Annoura mi to řekla, teprve když jsem byl skoro u Berelaininých komnat.“
Perrin se hodně snažil, aby sebou netrhl. Proč musí pořád říkat její jméno? „Chtěl jsi se mnou mluvit ještě o něčem, Rande?“ Doufal, že to příliš nezdůraznil, nicméně také doufal, že si toho Rand všiml. Na Faile se nepodíval, jen nesměle větřil. Zatím žádná žárlivost. Nicméně hodně hněvu.
Rand na něj chvíli civěl, díval se skrz něj. Poslouchal někoho jiného. Perrin zkřížil ruce, aby se neotřásl.