94
Тесть.
(обратно)
95
Пол.
(обратно)
96
В выражении: ни в куплю, ни в гостьбу значит: ни в продажу, ни в займы. (См. Русскую Правду). (Прим. Вельтмана.) В Правде читаем: "Оже кто купец купцю даст в куплю куны или в гостьбу", — то есть на проезжий торг. — А. Б.
(обратно)
97
Вражда.
(обратно)
98
Сафьяна.
(обратно)
99
Вельтман приводит цитату из новгородской былины "Василий Буслаев молиться ездил", известной во "Сборнику Кирши Данилова". — А. Б.
(обратно)
100
Июля.
(обратно)
101
Августа.
(обратно)
102
Колесница, воз. (Прим. Вельтмана.) Также небесная сфера: в "Хождении Афанасия Никитина" так названо созвездие Ориона. — А. Б.
(обратно)
103
Гарем.
(обратно)
104
Цыган.
(обратно)
105
Богомолец.
(обратно)
106
Охотничье слово; значит — хвост пса.
(обратно)
107
Хлеб пряный. Коврига, вероятно, имела вид треугольника: "всходящи солнцю на три углы, яко коврига". (Прим. Вельтмана.) В Лаврентьевской летописи под 1230 г. читаем: "Неции видеша рано въсходящю солнцю бысть на 3 углы, яко и коврига, потом мнеи бысть, аки звезда". — А. Б.
(обратно)
108
Пресное хлебное: "В жертву приношены сему божку (Световиду) вино и погачи". По-Сербски — погача.
(обратно)
109
Купа — куфа, сосуд. (Прим. Вельтмана.) Куфа — действительно бочка, а произведенное от него Вельтманом слово «купа» в древнерусском языке значило: куча, кипа, группа, собрание и т. д. (ср. совокупность и др.). — А. Б.
(обратно)
110
Владетель дома, правильнее — домовит. — А. Б.
(обратно)
111
Одна из вершин реки Днестра, в Галиции, до сего времени носит имя Стры; там есть и город сего же имени. Не было ли первое название Днестра — Стры или Стрый, т. е. быстрый; ибо прилагательное Дана у древних народов значило река, вода. Точно так же Днепр — Дана-Пры или Дана-Прый, не значит ли — первая река; ибо прый по древнему наречию — первый.
(обратно)
112
Круглая шапочка, род скуфейки.
(обратно)
113
Дочерма, или ячерма, или ячермица — род туники без рукавов.
(обратно)
114
Полусапожки.
(обратно)
115
Герой, витязь.
(обратно)
116
Женское имя.
(обратно)
117
Славянское мужское имя, употребляющееся у Сербов.
(обратно)
118
Род кафтана с рукавами.
(обратно)
119
Вершина горы.
(обратно)
120
Простонародное старое слово, означающее вообще одежду (Прим. Вельтмана.) В основном рабочую. А. Б.
(обратно)
121
Зипун, зубун, жупан полукафтанье с частыми сборами, у молодых людей со схватцами (пуговицами). В употреблении и у Черкесов.
(обратно)
122
Домашняя русская женская одежда до колен, без рукавов. (Прим. Вельтмана.) Точнее, шугаем называлась короткополая женская кофта с рукавами, круглым отложным воротником, перехватом, отороченная лентами, телогрея, душегрейка. А. Б.
(обратно)
123
Курган, насыпанный холм.
(обратно)
124
Почти то же, что Русалка.
(обратно)
125
Коровам. — А. Б.
(обратно)
126
Султан, флажок на русском остроконечном шлеме. — А. Б.
(обратно)
127
Безрукавный панцирь из металлических дощечек, упоминается в "Повести о Мамаевом побоище" "Русские удальцы доспехи имеют велми тверды, злаченые колантыри". А. Б.
(обратно)
128
Перечисляя виды древнерусского вооружения, Вельтман называет и шереширы, упомянутые в качестве аллегории в "Слове в полку Игореве" "Ты бо можеши по суху живыми шереширы стреляти, удалыми сыны Глебовы". Значение этого слова до сих пор не расшифровано исследователями. А. Б.
(обратно)