Выбрать главу

- Да, поняла, - ответила Кэмпбелл. Потом несколько неуверенно сказала: Мне вдруг пришла в голову мысль, что я вынуждена верить вам на слово и у меня нет гарантий, что вы говорите правду.

- Ну, а если я говорю неправду, то вам, Кэтрин, ничего не грозит. Не так ли? - с улыбкой парировала Дженни. - Я ведь предлагаю спасти земной шар, а не уничтожить его. Это звучит убедительно?

- Да, вполне, - согласилась Кэтрин. - Я сказала, не подумав серьезно.

С этими словами Кэмпбелл собрала книги и направилась к библиотекарю, а затем к выходу. Выйдя в город, сразу спустилась в метро и поехала к Герберту. В квартиру его она вошла взволнованная. Ученый обратил на это внимание. Спросил:

- Что-нибудь случилось, Кэт?

- Нет. Я просто устала. Эти экзамены доконают любого человека. Но если ты действительно беспокоишься о моем здоровье и настроении, то сделай доброе дело - устрой пикник, отвези меня куда-нибудь развеяться.

- Это не проблема! - воскликнул Герберт. И, взяв ключи от машины с книжной полки, закончил: - Поехали!

Они приехали на небольшой, уютный пляж, спрятанный от людских глаз в уютной бухте и оставленный под надзор влюбленных. Тут Кэтрин предложила:

- Позагораем?

- Давай, - согласился Герберт, глядя на тучи, сплошной серой пеленой закрывшие солнце, и улыбаясь причуде Кэтрин.

Когда они разделись, она внесла еще одно предложение:

- И часы тоже сними. Я хочу, чтобы нам ничего не напоминало о времени.

Герберт послушно снял часы, положил их на одежду. Кэтрин оглянулась и произнесла:

- Мне не нравится это место! Пойдем вон туда, где виднеется маленькая площадка без камней, с желтым песком.

- Пойдем, - вновь согласился Макклоски. И наклонился, чтобы взять одежду.

Но Кэмпбелл остановила его:

- Пусть это барахло валяется здесь. Кто его тронет?! Ну, пошли скорее, а то стемнеет, пока ты пересчитаешь количество оставленных тобой носков.

На облюбованном ею месте Кэтрин опустилась на песок и тихо сказала:

- Мне надо с тобой серьезно поговорить.

- Кэт, - произнес в ответ Герберт, - ты сегодня задаешь мне сплошные загадки. Что же, наконец, произошло?

- Я не знаю, с чего начать. Это связано с твоей работой.

- С моей работой? - удивился Макклоски. - Очень интересно. Я тебя слушаю.

Кэтрин бросила в воду горсть песка. Подождала немного. И начала рассказ. Поведала все, что узнала от Дженни.

Герберт был потрясен рассказом.

- Чудовищно! - воскликнул он. - Но все, к сожалению, очень похоже на правду. А если это так...

Герберт не договорил.

- Что тогда? - спросила Кэтрин.

- Они не получат результатов моих опытов.

- И тогда их проведет и завершит кто-нибудь другой. Так может случиться, Герберт? - задала вопрос Кэтрин.

- Другой? Трудно сказать. Наверное, кто-то и сможет решить эту задачу. Не такой уж я гений, чтобы на мне оборвалось развитие науки. Но при других кандидатурах потребуется немало времени, чтобы выйти к тем границам, которых я уже достиг.

- Время-то у них есть, - произнесла Кэтрин. - А вот уходить в сторону не имеет смысла. Ты не сообщишь об итогах, и тогда они убьют тебя, найдут другого ученого, который сумеет завершить опыты.

- Что же ты предлагаешь? - спросил Герберт.

- Бороться! Надо каким-то образом перехитрить этих... - от возмущения Кэтрин не закончила фразу. Глаза ее загорелись, каждая черточка дышала негодованием. Она была так хороша в эти мгновения, что Макклоски почувствовал необычайный прилив сил и готовность сразиться с любым врагом.

- Ты права, Кэтрин, - согласился он. - Мы будем бороться. Только, - в Герберте взял верх трезвый ум ученого, привыкшего тщательно взвешивать поступки и решения, последовательно просчитывать варианты, - надо хорошенько все продумать, потому что любой неверный шаг может стоить нам жизни. Я говорю не только о нас с тобой. Речь идет о всем человечестве.

Герберт надолго задумался. Кэтрин решила не мешать ему и медленно пропускала струйки песка между пальцами.

Герберт повторил еще раз:

- Надо подумать...

Кэтрин предложила:

- Поедем в город. И дома ты, может быть, найдешь оптимальный вариант. Только прошу тебя, - тревога зазвучала в ее мелодичном голосе, - ни с кем, даже со мной, не говори о том, что решишь, по телефону. Да и в твоей квартире тоже. Там все прослушивается.

- Что ты сказала? - обрадовался Герберт. - Прослушивается? Так вот он выход!

И добавил:

- Я все решил. Слушай меня внимательно...

Всю дорогу Герберт молчал. Молчала и Кэтрин. Свой план они обсудили на берегу. Теперь предстояло его осуществить.

Когда на следующий день Кэт вошла в квартиру Герберта, ее ждал сюрприз - в комнате был празднично сервирован стол, в центре его красовалась бутылка шампанского.

- Что случилось, Герберт? - удивленно спросила она. - У тебя сегодня внеочередной день рождения?

- Нет, милая, - ответил Герберт. - Сегодня у меня событие, которое важнее любого дня рождения! Я одержал победу! Так что давай разопьем эту бутылочку шампанского, а завтра я заполню им для тебя целую ванну. Неплохая идея!

- Я бы искупалась, - заметила Кэтрин. - Но сначала хорошо было бы узнать причину твоей радости.

- Это большой секрет. Я не имею права говорить о нем. Так что подобных вопросов прошу не задавать.

- Опять что-то связанное с твоей работой? - деланно возмутилась Кэмпбелл.

- Кэт, не сердись. Есть строгое предписание не распространяться о том, чем мы заняты на службе, какой бы ничтожной ни казалась информация. Я-то знаю, что мои опыты - сущий пустяк по сравнению с тем, что делается, но и о них я не имею права тебе рассказывать. Лучше выпьем шампанского!

Они уселись за стол. Герберт откупорил бутылку и провозгласил:

- За удачу! Сегодня у меня действительно очень радостный день.

Когда они выпили. Кэтрин снова повела разработанную ими партию.

- И все же, Герберт... Ты знаешь, как я любопытна. Расскажи мне хоть немножечко о своей тайне.

- Нельзя, Кэт, - вновь ответил ученый.

Кэтрин надула губки. И высказала ревнивую догадку:

- Значит, здесь замешана женщина.

Ученый рассмеялся.

- Единственно, кто замешан в моих опытах, это обыкновенные белые мыши!

- Что же ты с ними сделал, что так этому радуешься?