– Да.
Старк неуверенно поднялся на ноги, держась левой рукой за правое плечо.
– Черт, сильно бьет! Ударил больше плашмя, чем лезвием. Хорошо, что я не успел снять сегодня кольчугу… – Он ощупал руку. – Наверно, онемеет на неделю.
– Повезло, мог бы остаться без руки, – спокойно заметил Бретт.
Толпа уже бушевала на площади, мужчины и женщины кричали.
– Полковник жив!
Бретт вскочил на повозку и закричал что есть силы:
– Полковник жив! Жив!
– Слава Господу! – крикнул кто-то.
Священники-храмовники принялись громко молиться.
Только тогда страх настиг Мэри. Дрожа всем телом, она смотрела, как Маккинни взбирается на повозку, чтобы показаться народу. И как раз вовремя. На площадь уже бежали копейщики с пиками наперевес, готовые убивать всех и каждого, чтобы отомстить за смерть своего командира…
Натан спустился с повозки. «Опять повезло, – подумал он. – Еще чуть-чуть, и я бы…»
Теперь затрясло и его. Как всегда. В бою опасность только придавала ему спокойствия, но когда сражение заканчивалось… Он отыскал в толпе Мэри. Та выглядела спокойной, но подавленной, и он взял ее за руку.
Быстро собранный отряд копейщиков проводил их обратно в Храм. В полном молчании они вошли в комнату Маккинни, Мэри отправилась на поиски лекаря-храмовника, а Натан с Бреттом помогли Старку снять кольчугу и толстую нижнюю куртку из шкуры вулша. Плечо Хэла распухло и почернело.
– По-моему, не сломано, – сообщил Старк. Он осторожно подвигал рукой. – Но удар сильный. Простите, полковник, винца не плеснете?
– Конечно. – Маккинни взял кубки и бутыль. – Нам всем стоит выпить. Бретт, что это был за человек?
– Это был марис, фанатик, – ответил Бретт. – Посланный вас уничтожить. Таких смертников обычно выбирают из очень высокородных членов клана, и живыми они не возвращаются. Можно сказать, вам оказано уважение. Вас хотели убить, потому что считают очень важной птицей.
– Что ж, они правы, – пробормотал Старк. – Без полковника…
Бретт кивнул.
– Они бы захватили Храм через год. А может и раньше.
– Черт возьми, похоже, теперь вы оба за меня принялись. Как, по-вашему, я должен поступить?
– Никак, полковник, – ответил Старк. – Вы взялись выполнить работу, и вы будете не вы, если не сдержите слово. Однако жаль. Здесь хорошие ребята.
Последовало долгое молчание. Первым заговорил Хэл.
– Может быть, мы с Бреттом займемся этим городом вместе.
– Но…
– Вы доберетесь до дома и без меня, – продолжил Старк. – Теперь сложностей меньше. Маклин, Лохоло и Тодд хорошие мореходы. А когда мы вернемся на Самуил, меня там ничего не ждет.
Натан ничего не ответил.
– Черт возьми, – продолжал Старк. – Мне тоже не хочется бросать вас. Но – полковник, мы же сделали из этих крестьян солдат. Разве мы теперь ничем им не обязаны?
– Иначе мы все погибнем, – поддержал Бретт. – Я знаю марис. Вы, наверно, слышали, что я не рожден марис, но вырос в одном из их кланов и отлично знаю их повадки. Как только они узнают, что вы ушли из города, они вернутся, и кто тогда будет с ними драться? Я не смогу. Ванъянк тоже. Но мы сможем управлять рыцарями, а Хэл будет командовать пехотой… от вашего имени, конечно. Мы скажем, что поставлены здесь вашей волей до вашего возвращения, и Хэл примет командование вместо вас.
Старк криво улыбнулся.
– Как в старые времена. Так я обычно и делал. Хочу ли этого я, вот в чем вопрос. Но другой возможности у нас, похоже, нет.
– У вас достаточно времени, чтобы собрать новое войско, – ответил наконец Натан. – Хорошее войско, чтобы противостоять марис. Что же касается политики, сержант…
– Полковник, прошу вас, не приказывайте мне идти с вами.
«Впервые он позволил себе перебить меня», – констатировал Натан.
– Я позабочусь об этих новых «волках», ради вас же, – продолжил Старк. – Мы дождемся вашего возвращения. Давайте так и решим.
«Вот только мы оба знаем, что я никогда не вернусь», – подумал Маккинни.
Он поглядел на Старка, отвернулся. Старк мог погибнуть в бою, который Маккинни пропустит, хотя после Личфильда так уже не казалось. После Личфильда у него не осталось от прошлой жизни ничего, кроме Старка. Он никогда не думал, что может остаться один.
«Теперь пришло время узнать, что такое одиночество», – вздохнул он.
Появилась Мэри с двумя одетыми в желтые мантии священниками. Осмотрев плечо Хэла, лекари переглянулись, потом осторожно согнули его руку так и эдак.