Ральф Бучков
Космонавт
Знак информационной продукции (Федеральный закон № 436-ФЗ от 29.12.2010 г.)
Литературно-художественное издание
Для чтения взрослыми детям
Переводчик: Мария Белова
Иллюстрации: Ральф Бучков
Научный редактор: Михаил Шевченко
Главный редактор: Лана Богомаз
Руководитель проекта: Дарья Михайлова
Арт-директор: Таня Галябович
Корректор: Зоя Скобелкина
Компьютерная верстка: Ольга Макаренко
Леттеринг: Алёна Хозина
Все права защищены. Данная электронная книга предназначена исключительно для частного использования в личных (некоммерческих) целях. Электронная книга, ее части, фрагменты и элементы, включая текст, изображения и иное, не подлежат копированию и любому другому использованию без разрешения правообладателя. В частности, запрещено такое использование, в результате которого электронная книга, ее часть, фрагмент или элемент станут доступными ограниченному или неопределенному кругу лиц, в том числе посредством сети интернет, независимо от того, будет предоставляться доступ за плату или безвозмездно.
Копирование, воспроизведение и иное использование электронной книги, ее частей, фрагментов и элементов, выходящее за пределы частного использования в личных (некоммерческих) целях, без согласия правообладателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.
© 2023 by CARLSEN Verlag GmbH, Hamburg, Germany. First published in Germany under the title: ICH HAB EINE FREUNDIN, DIE IST ASTRONAUTIN by Ralf Butschkow.
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Альпина Паблишер», 2025
Сегодня я иду на ярмарку вместе с другом Юлианом и его мамой Каролиной. Здесь очень весело: отовсюду пахнет разными вкусностями и можно покататься на аттракционах.
Я только что была на гироскопе – так здорово! Это такая штука, которая очень быстро вращается во все стороны.
Юлиан тоже попробовал, ему понравилось.
– Ну, Шарлотта, хочешь быть космонавтом, как я? – спрашивает Каролина. – На таком тренажёре нас как раз готовят к полётам. Хотите посмотреть, как проходят тренировки?
– Очень хотим! – обрадовались мы.
– Добро пожаловать в Центр авиации и космонавтики! – торжественно произносит Каролина и указывает на огромный резервуар с водой.
– Но это же простой бассейн, – разочарованно говорю я.
– Не простой, – отвечает Каролина. – Он нужен, чтобы учиться проводить работы в открытом космосе. Ведь, находясь под водой, человек тоже почти ничего не весит.
И правда, теперь я вижу в бассейне людей с аквалангами и в скафандрах.
По другую сторону бассейна ассистенты как раз помогают девушке надеть скафандр. Кажется, это не так-то просто. Второй космонавт уже готов погружаться в воду с помощью крана.
Теперь Каролина показывает нам помещение, в котором один из космонавтов висит над чем-то вроде верстака.
– Такому нас тоже обучают, – рассказывает Каролина. – Если потребуется что-то починить за пределами корабля, обязательно нужно делать это пристёгнутым, иначе есть риск потеряться в космосе. Это сложнее, чем кажется!
Затем нам разрешили выполнить несколько упражнений на другом тренажёре. Это большой цилиндр, в который вмонтированы толстенные перчатки от скафандра. Он нужен, чтобы привыкнуть обращаться с различными предметами в перчатках.
– Попробуй-ка в таких штуках орудовать маленьким инструментом, – говорит Каролина, усмехаясь.
– А сейчас постарайся очень аккуратно произвести стыковку корабля с космической станцией, – говорит Каролина, наблюдая за Юлианом.
Мы сидим в симуляторе панели управления космического корабля, на которой космонавты добираются до Международной космической станции, сокращённо МКС.
– Хорошо получается, молодец, – похвалила Каролина. – Из тебя выйдет неплохой пилот космического корабля.
За столом рядом с нами техник объясняет космонавту, как использовать фотографическое оборудование, находящееся на борту МКС. Очень важно уметь с ним обращаться, ведь снимки с орбиты Земли должны быть чёткими.
– Нужно заранее научиться пользоваться любыми приборами, которые есть на борту, чтобы не допускать ошибок. А там их очень много! – рассказывает Каролина.