...Предсталение началось с демонстрации умения владеть мечом. Разрубленные в воздухе платочки, перерубленные пополам сосуды, остающиеся стоять на месте, и прочие подобные экзерцисы не произвели на нее особого вречатления. При желании она могла бы показать и кое-что поинтереснее. Затем начались показательные бои, как с мечами, так и без. Участвовали в них, чередуясь, четыре мастера-танайца. Один из них привлек особое внимание Хелги. Это действительно был Мастер с большой буквы.
Наконец, ведущий громко объявил, что, как и обещала реклама, теперь каждый может попытаться испытать свои возможности в поединке с любым из выступавших мастеров. При этом с его лица не сходила снисходительная улыбка. Ощущалось, что объявление он делал для проформы, не ожидая после впечатляющей демонстрации заморских кудесников, что в зале найдутся смельчаки, у которых хватит храбрости бросить им вызов. Поэтому, когда Хелга поднялась со своего места, лицо его удивленно вытянулась. Он не воспринял это всерьез.
― Госпожа? Вы не шутите? Или вы решили своим смелым порывом посрамить всех мужчин нашего славного города? Считайте, что вы достигли своей цели, и можете с осознанием выполненного долга вновь занять свое место. Вы продемонстрировали всем, что в нашем городе есть смелые люди, если и не мужчины, то женщины. А теперь, уважаемая публика...
― Я хочу испытать свои силы в поединке с одним из мастеров на мечах, ― громко прервала его Хелга.
Ведущий обескуражено смолк, и лишь спустя несколько секунд продолжил.
― Как вас зовут, смелая девушка?
― Госпожа Орета.
― И с кем же конкретно вы хотели бы скрестить свой меч? Или это не имеет значения?
― С господином Турото.
Очевидно, ведущий был в курсе «табеля о рангах» среди танайцев, потому что лицо его опять расплылось в снисходительно-ехидной улыбке.
― Я порекомендовал бы вам господина Цинуго. Он известен тем, что более снисходителен к своим противникам.
― Я хочу встретиться в поединке именно с господином Турото.
― Ну, что ж, право выбора действительно за вами. Я лишь хотел облегчить вам жизнь. Проходите за кулисы, готовьтесь.
... Это действительно был большой мастер. Хелга поняла это по тому, как он мгновенным оценивающим взглядом «сфотографировал» ее всю ― стойку, манеру держать оружие и сам меч. При этом он не обращал внимания на то, что перед ним женщина. На несколько секунд они неподвижно застыли друг напротив друга, глядя в глаза. Турото первым сделал выпад. Хелга его легко отбила. Еще выпад, еще. Мастер пытался прощупать ее оборону, но безуспешно. Наконец, выбрав момент, Хелга ответила, и Турото с огромным трудом парировал ее удар. Отскочив, он на несколько мгновений замер, оценивая, видимо, то, что произошло. Очевидно, оценил верно, поскольку последовавшие удары не представляли никакой опасности и были больше рассчитаны на публику. В какой-то момент Хелга вновь контратаковала, пробив защиту танайца, но не доведя удар до логического завершения. Заморский мастер понял намек. Он отступил на пару шагов и поклонился Хелге, признавая свое поражение. Со стороны это выглядело, как будто поединщики вдруг неожиданно прервали схватку.
― Что случилось? ― спросил ведущий.
― Мы согласились на ничью, ― ответила Хелга, заметив, что в глазах мастера Турото мелькнула признательность.
Ведущий решил, что мастер Турото решил не обижать жителей города и пощадить их смелую представительницу. Так же решили и все остальные зрители. В зале послышались аплодисменты.
... Мастер Турото едва зашел в свою гримерку, чтобы переодеться, как раздался стук в дверь, и в помещение вошел незнакомый господин средних лет.
― Извините, господин Турото, за беспокойство, но я хотел бы выразить свое восхищение вашим мастерством и сделать вам весьма выгодное предложение. Я хочу нанять вас и всех ваших людей в качестве своих телохранителей. Сумму вознаграждения можете назвать сами.
― Кто вы?
― Господин Морис, к вашим услугам.
― Чем вы занимаетесь, господин Морис?
― Это не имеет значения. Я предлагаю хорошие деньги за ваше искусство, а все остальное неважно.
― Спасибо за столь лестный отзыв о нашем мастерстве, но должен вам честно сказать, что у вас есть альтернатива в том деле, с которым вы ко мне обратились.
― Что вы имеете в виду? ― с явным недоумением спросил незнакомец.
― Вам необязательно за огромные деньги нанимать мастеров с другого конца света, если в вашем городе имеются свои мастера высочайшего класса.