― Чем же занимаются ваши люди, если у них нет необходимости трудиться, чтобы прокормить себя? ― пораженно спросил один из правителей.
― Присутствующие здесь господин Лерондо и правитель Лезигор увлекаются наукой. Они могут себе это позволить, потому что у них имеются для этого средства. Думаете, среди ваших подданных мало таких, кто тоже имеет свои увлечения и с радостью предался бы им, будь у них такая возможность? Уверяю вас, очень много. Когда проблема обеспечения всем необходимым была у нас решена, люди получили возможность реализовать свой творческий потенциал. Вы не представляете, как раскрылись люди после того, как каждодневная забота о хлебе насущном исчезла. Поэзия, литература, наука, художественное творчество ― все это расцвело необыкновенно.
― Но все-таки не у всех же есть увлечения. Как же они? ― спросила Сестра Юдоля.
― Есть другие сферы деятельности. Например, исследование других миров, как в нашем случае. Но я понял вашу мысль. Попадаются индивидуумы, которых не интересует ничего, кроме еды, питья, секса, то есть удовлетворения простейших животных инстинктов. Это презираемые члены нашего общества.
― И что вы с ними делаете?
― Ничего. Мы можем себе это позволить.
Сестра Юдоля понимающе кивнула.
― Когда вы завтра планируете начать эвакуацию, Ваше Величество? ― спросил рыцарь Горм.
― Приказ о подаче сонного газа в атмосферу будет мною отдан сразу после окончания конференции. Люди на поверхности Зеры гибнут ежеминутно.
― В таком случае, господа, предлагаю заканчивать наше собрание, как не жаль, ― вновь заговорила принцесса Элия. Надеюсь, у нас еще найдется время для вопросов и ответов. Нужно спасать наших людей.
Все вынуждены были согласиться с ней.
Глава двадцать восьмая
Рано утром Сестры Святой Увещевательницы Урзулы не успели обменяться и словом, собравшись вместе в покоях Сестры Юдоли, как их пригласили к королю Артуру. Быстрые взгляды, которыми обменялись сестры, выражали полное смятение.
На этот раз встреча проходила в сравнительно небольшом помещении, судя по деталям интерьера ― кабинете Правителя. Король Артур был в помещении один.
― Присаживайтесь, уважаемые. Нам предстоит непростой разговор.
Дождавшись, когда гостьи усядутся, он тоже расположился в своем кресле и заговорил.
― Вам известно, что я, как и вы, владею ДАРОМ. У нашей расы он встречается как у женщин, так и мужчин. Причем, из ныне живущих, самым сильным ДАРОМ обладает как раз мужчина. Без этого дара мне было бы трудно управлять этим кораблем в столь сложном походе. Без него мне было бы очень сложно противостоять Воплощению Ужаса, как вы его называете. Точнее, невозможно. О том, что мне удалось в этой схватке выйти победителем, вы тоже знаете.
Начало разговора не предвещало ничего ужасного, и одна из сестер, Эриза, спросила:
― Ваше Величество, не могли бы вы, хотя бы кратко, поведать нам, как проходила ваша схватка.
― Как проходила... В этот раз Воплощение Ужасного приняло форму корабля наподобие нашего. Мы сразились, при этом и его, и мой корабль были уничтожены. Но мы оба уцелели. Затем, через некоторое время, ему удалось захватить меня в плен.
― Он пытал вас? ― спросила Сестра Юдоля.
― Да. Он придумал очень изощренную пытку. Он пытал меня временем.
― Как это?
― Он поместил меня в камеру, где время бежало в сотни раз быстрее. Я провел в одиночном заключении много-много лет, в то время как снаружи камеры прошло всего пара недель.
― Почему он не стал пытать вас обычными способами? ― спросила Сестра Калма.