Выбрать главу

— Стоять! — командирским тоном на общем рявкнул Кир.

Команда подействовала отрезвляюще, и парочка, что стремилась поймать подростка, отскочила в сторону на почтенное расстояние.

— Он взял чужое, ловец! — подал голос один из загонщиков.

— Плевать! — состроив злобную физиономию, заявил землянин, — если вы сейчас не исчезнете с моих глаз, я выпотрошу вас как поганых шкирн, а мясо сдам многоуважаемому Тэгрэ Милиммусу.

Угроза подействовала на шкетов, и парочка растворилась в толпе, позабыв про наглого воришку легона. Кир сосредоточил своё внимание на подростке:

— Ты бы вёл себя поосторожней, а то ведь в следующий раз меня может и не оказаться поблизости.

— Они бы меня не догнали, — намного отдышавшись и набравшись смелости, заявил подросток, — я намного быстрее их. И удачливей.

— Понятно, — Кирилл Фёдорович не стал комментировать услышанное, наградив подростка скептическим взглядом, — Где Тер? Передай ему, что я хочу с ним повидаться. Я буду находиться рядом с торгашом Шкиндалем. Знаешь где это?

Шкет кивнул, мол, услышал и подобно своим преследователям растворился среди толпы посетителей рыночной улочки.

* * *

— Что ты совсем паршиво выглядишь, — это были первые слова, которые наш герой услышал от торгаша линкиди.

От ушлого торговца не ускользнули внешние различия землянина, что называется «до» и «после», высокотехнологичный комбинезон сменила скромная набедренная повязка, фильтрующие затычки из ноздрей и вовсе пропали. Всё указывало на незавидную участь постигшую бедолагу землянина.

— Я так понимаю, твоя «великая миссия» на свалке полностью провалилась, — озвучил, казалось бы, очевидную мысль линкиди, — а вот это что у тебя тут такое, — указал торгаш на устройство веригаффов, которое Кир держал в руках, — продать хочешь?

— Нет, Шкиндаль, — ответил наш герой, — я тут самую малость по другому делу. Ты обещал устроить встречу со своим родственником, тем, что приторговывает вещицами веригаффов.

— Ну тут, видишь ли, такое дело, — смутился линкиди, — родич мой, он не работает с кем попало… А твой вид, он не внушает доверия.

— Так мы ж с тобой разговаривали на предмет подобного общения, и я даже тебе бойцовых шкирн ради этого общения притащил, — Кирилл Фёдорович внутри закипал, но снаружи был холоден словно лёд, — знаешь, друг мой, так торговые дела не делаются. Это сегодня у меня небольшая неудача и я на мели, а завтра я вновь встану на ноги, начну прилично зарабатывать, вести торговые дела. И у меня в памяти отложиться, что с торговцами линкиди больше не сто́ит иметь дел. Они попросту плюют на все свои обещания.

— Какая великая потеря для торгового сообщества линкиди, — торгаш состроил циничную гримасу и даже сложил пару верхних конечностей на груди, — это как же мы переживём потерю такого уважаемого и влиятельного клиента. Пелена слёз застилает мои очи, а сердце разрывается на куски.

— Я заметил, — еле слышно буркнул Кир и продолжил уже громче, — Да, тут ты прав. Чего стоит один жалкий обитатель среди миллионов таких же в делах величайшего торгового сообщества линкиди.

— Я рад, что ты это понял, — не меняя тональности речи продолжил иронизировать Шкиндаль, — а то, знаешь ли, многие напридумывают себе разного, а после обижаются. Хорошо, мой друг, что ты не такой. А теперь извини меня, занят я сильно. Клиентов, знаешь ли, очень много.

Кирилл Фёдорович в данный момент был единственным клиентом, и уже самому последнему идиото было предельно ясно, что ушлый торгаш кинул не самого почетного клиента, но один «крючок» для поимки этого жирного карася всё-таки оставался.