Юу наблюдал за ней, за тем, как она использовала свой талант. Он думал, что любопытство в нем вызывал именно он, но, как оказалось, даже не заметил, как изменился номер. Значит, что-то притягательное было в самой Кэрри, а не в ее таланте.
— Ты чего-нибудь хочешь? — спросил он.
— Да, не отказалась бы выпить, — призналась она, держа один цветок в руках, а остальные так и зависли в воздухе перед ними.
Юу встал с кровати, накинул халат, избавившись от остатков одежды. По телу разливалась приятная усталость, но вместе с тем оно ожидало повторения. Он позвонил и повторил заказ, не забыв и про вазу для цветов. Когда в номер принесли шампанское и закуски, он, подхватив два бокала и бутылку, опустился на кровать, ставя все это на прикроватный столик.
— За тебя, — произнес он, протянув ей бокал и слегка касаясь его своим.
— И за тебя, — вернула она тост, взяв бокал. — За наше бурное знакомство.
Пока он приводил себя в порядок, Кэрри тоже поправила платье и белье. Цветы приземлились в вазу. И теперь она просто наблюдала за Юу. В ее тяжелом, все еще томном взгляде было слишком много эмоций. Но не все ее эмоции Юу смог распознать.
— Как тебе ощущения без таблетки? — спросил он.
— Это как развязанные руки. Можно не волноваться ни о чем, не сдерживаться и быть полностью собой, — ответила Кэрри. — А по твоим ощущениям, есть разница?
— Может быть, острее и ярче, — скорее предположил, чем ответил Юу. В прошлый раз им мешало осознание, что в кабинку могли войти. На этот раз ему вообще было все равно, так сильно он ее хотел.
— Тебя заводят способности? — спросила она. — Может, ты был с кем-то еще из клуба?
Кэрри осушила бокал шампанского, и он повис в воздухе, крутясь, как на витрине дорогого магазина.
— Меня заводишь ты, — признался Юу и улыбнулся. — Способности лишь инструмент в твоих руках. И я больше ни с кем из клуба не был. Ты первая.
«И последняя», — едва не добавил он, но решил, что это прозвучало бы слишком пафосно и неправдоподобно. Во всяком случае, для Кэрри. Раньше он не задумывался о том, чтобы познакомиться поближе с кем-нибудь из клуба, ему просто не приходила в голову подобная мысль. Но с Кэрри теперь все было иначе. И он сильно сомневался, что кто-то мог бы так же заинтересовать его, как она.
Юу медленно осмотрел ее внимательным взглядом, словно впервые увидел. Почему он раньше не замечал ее в клубе, почему проходил мимо и никогда не приглашал в вип-кабинку? Считал, что телекинез — это слишком банально и скучно?
— Значит, я первая. Это мне льстит, — Кэрри встала с кровати и босиком прошлась к столику, встала перед ним, выбирая фрукты. — Знаешь, если мы собираемся повторить, с мебелью будет та же ерунда.
— Собираемся, — он даже не сомневался, что это был лишь первый раз за сегодняшний вечер, но далеко не единственный. — Что ты предлагаешь?
Самому Юу было без разницы — пусть хоть весь номер ходуном ходит. Ему все равно оплачивать ущерб, так какая разница, каким он будет, расходы его не волновали.
— Стоит убрать бьющиеся и острые предметы, — она подбросила в руке нож, которым отрезала кусочки от яблока, и он завертелся в опасной близости от нее самой. — Не могу предугадать, где они могут оказаться.
— Может, в ванную? — предложил он.
— Да, пожалуй. Чем больше эмоций я испытываю, тем больший эффект у этого дара, — она поймала нож и отрезала еще один кусочек яблока.
Кэрри выцепила взглядом все, что было нужно — сначала в ванную отправился небольшой столик, а потом вазочки, конфеты, фрукты, а так же разные предметы декора: они поднялись в воздух и шеренгой проплыли за столиком в ванную. Удовлетворенно улыбнувшись, она отправила в полет столовые приборы, включая нож, которым резала яблоко, бутылку шампанского и бокалы. Они зависли в воздухе на полпути, как бы спрашивая — «вы уверены?». И Кэрри вопросительно посмотрела на Юу.
Он уверенно кивнул в сторону ванной, выпить они смогут и потом. Все это время Юу с интересом смотрел на демонстрацию способностей Кэрри, он даже не задумывался, насколько опасным может быть ее талант.
Дождавшись, пока за последними хрупкими предметами закроется дверь ванной, он подошел к Кэрри и, взяв за руку, увлек за собой на кровать. На ней по-прежнему было платье, и Юу недолго думая потянул его вверх. Очень скоро платье оказалось на полу, а Кэрри избавила Юу от мешающего халата. Сейчас, когда первая волна страсти, заставшая их врасплох, схлынула, торопиться не хотелось, напротив, он стремился продлить удовольствие и никуда не спешить. Исследовать все уголки тела медленно и со вкусом, как будто у них впереди не ночь, а вся жизнь.
Все, что было в комнате, поднялось в воздух, но не так, как это было в первый раз. Теперь предметы парили на одном месте, раскачиваясь, будто на волнах, и кровать тоже медленно поднялась.