Выбрать главу

Возможно, вся прелесть их сегодняшней близости была как раз в том, что это мимолетно. И уже не повторится.

— Остановимся на этом, — медленно произнес Юу, а потом наклонился к Кэрри, почти касаясь губами. — Но ночь еще не закончилась...

Он откинул мешающее сейчас покрывало и провел руками по ее обнаженной спине. С каждым прикосновением в нем все больше росло сожаление, что он больше не почувствует этого, что это их единственная ночь. Теперь поцелуи, все такие же страстные и желанные, отдавали едва ощутимой горечью, были со вкусом скорого прощания.

— Сделай что-нибудь без рук, — попросил он.

Кэрри пристально посмотрела на него, но ее взгляд тут же потерял фокусировку, стал шальным, как у пьяного. Легкий ветерок, появившийся словно ниоткуда, прошелся по его волосам, невидимыми пальцами коснулся щеки и перешел на губы, опускаясь ниже, охватывая все тело. А потом Кэрри поддалась назад и выгнулась, и тогда легкий сквозняк превратился в прохладный порыв ветра.

По сравнению с их первой встречей, когда Кэрри телекинезом снимала с него пиджак и рубашку, это ощущение, будто его обволакивает что-то невидимое, знающее о его тайных желаниях, было совсем другим. Юу смотрел на Кэрри, стараясь запомнить ее, как и всю эту ночь. Наслаждаться близостью с ней до последней отмеренной им секунды.

Полет вещей вокруг них перестал быть плавным, все закружилось в каком-то сумбурном потоке. И сами они тоже поднялись в воздух над кроватью и зависли. Волосы Кэрри медленно развевались, и он вспомнил свое первое впечатление о ней, еще там, в клубе, когда пытался выглядеть равнодушным, провоцируя ее на продолжение. Она была похожа на ундину. Словно зеленоглазая русалка-колдунья, которая способна уничтожить одним лишь взглядом.

— Ты же останешься? — хрипло спросил он после того, как все закончилось, и они рухнули на кровать, а мебель вокруг с грохотом приземлилась на пол. — Хотя бы до утра.

Не дожидаясь ответа, он перекатился на бок, прижимая к себе Кэрри. Внимательно и долго смотрел ей в глаза, пытаясь увидеть в них ответ на невысказанный вопрос. Почувствовала ли она то же самое, хотя бы малую толику того, что охватило его. Но увидел лишь собственное отражение. Юу наклонился и прикоснулся к ее губам. Сначала медленно и почти невесомо, а потом все более напористо, отчаянно, вкладывая в поцелуй каждое не произнесенное слово, которое он просто не мог высказать вслух. Перестав, наконец, терзать ее губы, он дотянулся до лампы и выключил свет. Прижал Кэрри к себе, уткнувшись губами в ее волосы. Возможно, ей было так неудобно. Но он эгоистично не хотел ее отпускать. Ему казалось, что если он уберет руку, она исчезнет прямо сейчас.

— До утра, — прошептала она и, прижавшись к нему теснее, хотя и было неудобно, закрыла глаза, тут же проваливаясь в сон.

Но утром, когда он проснулся, ее рядом уже не было. В номере отеля было тихо и пусто. Еще даже не открывая глаз, он почувствовал, что остался один — лежавшая на простыне рука не ощущала уже привычного тепла. Его не должно было это удивлять, он и сам часто уходил до рассвета. Но уход Кэрри его неприятно поразил. А чего он ждал? Что она действительно останется до утра? Ну а что потом? Как бы они прощались, зная, что все произошедшее между ними останется в номере отеля? Теперь, после ее побега, они оба были избавлены от слов прощания.

Юу откинул покрывало и встал с кровати. В утреннем свете погром в номере казался гораздо масштабнее. Он подошел к окну и посмотрел на улицу. Пора было собираться домой, теперь, без Кэрри, ему здесь было нечего делать. Отойдя от окна, Юу прошел в ванную, включил свет и замер. На маленьком столике, который Кэрри накануне перенесла туда, стояла ваза с цветами. Но ведь Кэрри хотела их забрать. Так почему не забрала? В Юу вдруг проснулось злое отчаяние, и он смахнул вазу со столика. По полу разлетелись осколки, среди которых в воде плавали ни в чем не повинные цветы. Он злился на самого себя, на свою слабость и глупые ожидания, которые и сам никогда раньше не оправдывал.

Когда он уже оделся и проверял, ничего ли не забыл, то заметил странный поблескивающий предмет на полу. Юу подошел и обнаружил цепочку с кулоном — язычки пламени на волнах. Вряд ли это забыл кто-то из прошлых постояльцев, так что вероятнее всего вещица принадлежала Кэрри. Он сжал руку с кулоном и убрал его в карман. Эта находка могла бы стать поводом для следующей встречи, он ведь должен вернуть ей цепочку. Этот повод и радовал его, и вызывал сомнения. Она ведь ясно дала понять, что не заинтересована в продолжении их общения. Но он ведь мог бы отдать цепочку любому работнику клуба, верно? Ему просто нужно заглянуть в клуб, не обязательно при этом встречаться с ней.