Выбрать главу

— Атсуко. Ты видел ее такой? — спросил Ишикава, не отрывая от рисунка взгляда.

— Видел. Извини, мне, наверное, не стоило ее рисовать, — Каменато так не думал, сказал из вежливости, уж очень обеспокоенный вид был у детектива.

— Нет, все нормально, — Ишикава перевернул страницу и продолжил листать альбом. — У тебя очень живые рисунки, и я уверен, для этого нужен настоящий талант. И у тебя он есть.

— Спасибо.

— Каме, можно тебя попросить? Не как детектив, а просто... — Ишикава осекся, но продолжать фразу не стал. — Можешь нарисовать Атсу для меня? Сделать ее такой же живой. Может, из воспоминаний Кэрри или моих?

— Я нарисую, — пообещал Каменато. — Приходи в клуб и рисунок будет готов к тому времени.

— Спасибо, — Ишикава вернул Каменато альбом. — Мне пора. Будем на связи.

Не дожидаясь ответа, детектив спустился с крыши и ушел. Каменато остался один, нелепо сжимая в руках бесполезный альбом. Впрочем, ему тоже было уже пора возвращаться, он засунул альбом в рюкзак и последовал за Ишикавой.

Возможно, на самом деле их связывало нечто гораздо большее, чем две несчастные мертвые девушки. Но Каменато пока не хотел об этом думать.

Глава 7

7. Юу Широтани.

Юу вернулся от Кэрри ближе к вечеру — они проснулись в обед, потом долго говорили, и он не мог уехать от нее. И забыть их утро он не смог бы, даже если бы захотел.

В большие окна без штор и жалюзи проникал солнечный свет, день обещал быть ясным в отличие от предыдущего. Но его разбудил вовсе не свет. Открыв глаза, он встретился с зелеными кошачьими глазами. А он и не знал, что у Кэрри была кошка. С другой стороны, он вообще мало что знал о Кэрри, лишь то, что она сама рассказала ему в отеле. Кошка прыгнула ему на грудь и обнюхивала лицо, она будто пыталась понять своим кошачьим умом — что это еще за зверь такой на ее территории.

Кэрри перевернулась на бок и, не открывая глаз, сонно пробормотала:

— Тебе придется подружиться с мохнатой. Ты все-таки ее первый мужчина.

Пробуждения от наглого кошачьего вторжения были для нее явно привычны.

— Мило, не знал, что у тебя есть кошка, — озвучил свои мысли Юу.

— О, ты многого обо мне не знаешь, — ответила Кэрри.

— Я надеюсь, что скоро исправлю это недоразумение, — ответил Юу и улыбнулся. — Доброе утро.

После того, как она уснула, он еще долго смотрел на нее, перебирая пряди волос. В домашней футболке с оголенным плечом она выглядела такой уютной и желанной. И одновременно ранимой. Кэрри уже не была кокеткой из клуба, она стала собой, и Юу с удивлением осознал, что такой — живой и настоящей — она нравилась ему даже больше чем, когда блистала в клубе.

— Доброе утро, — Кэрри медленно просыпалась, потягиваясь.

Она убрала с него любопытного зверя, который недовольно мяукнул, почувствовав, что его знакомство прервали, но Кэрри не обратила на недовольство внимания, и кошка отправилась на пол. Гордо подняв хвост, она прошествовала к своей миске.

— Что ты хочешь на завтрак? — спросила Кэрри. — Может, говорить так и не скромно, но я хорошо готовлю. У тебя есть любимое блюдо?

— Я обычно не завтракаю, — ответил Юу. — Но если ты и правда хорошо готовишь, готов положиться на твой вкус. Любимое блюдо... надо подумать.

— Подумай, — сказала она и встала, направившись к кухонному уголку, немного прихрамывая.

Юу остался на кровати, с нескрываемым интересом наблюдая за Кэрри. Она и дома показывала настоящее шоу, готовить для нее было делом привычным, но для Юу все выглядело почти как представление в клубе. Ингредиенты покидали полки и холодильник, тарелки летали туда-сюда, масса для блинчиков смешивалась сама, венчик, будто им управляла рука невидимки, мешал ее в миске, которая тоже висела в воздухе. Кэрри только стояла рядом, она даже не смотрела на эти предметы, лишь изредка поглядывала в их сторону, казалось, все вокруг происходило само по себе, без ее помощи.

Вообще-то для Гетто у нее была отличная квартира, в ней имелось абсолютно все для удобства: встроенная техника, от стиральной до посудомоечной машины, минимум мебели, но вполне сносная обстановка. Юу не мог и предположить, что в Гетто можно так жить.

Он встал с кровати и направился в ванную. Там он умылся, привел себя в порядок. Когда он вышел, завтрак уже ждал его на стойке. Кэрри подвинула к нему тарелку с оладьями и чашку ароматного кофе, а сама устроилась рядом.