Они вернулись в машину и поехали дальше, но Кэрри теперь смотрела не в окно, а на Юу. Смотрела на его лицо в свете проезжающих фонарей и вывесок, пока мимо пролетали роскошные дома и магазины. Какая странная ночь, какие безрассудные поступки. И, кажется, она влюблялась в него все сильнее. Но нельзя думать об этом, подобные мысли — табу в их отношениях. Самое большое табу.
Они свернули с оживленного проспекта и оказались перед невысоким круглым зданием белого цвета. Кэрри даже не подумала, что они едут сюда среди ночи, и оно может быть закрыто, но Юу уверенно открыл перед ней дверь машины, а потом и двери здания. Они вошли в просторное помещение, множество этажей вверх занимал только один коридор, который шел по кругу здания некой спиралью. А в стенах располагались ниши с полочками, за стеклянными створками находились урны с прахом, над каждой нишей висела табличка с именем. Множество цветов, фотографий и личных вещей так же встречались на полках. Юу подошел в центр зала, там располагалась стойка, днем здесь дежурил работник, но ночью стойка была пуста. Он заглянул в экран, поискал фамилию Атсуко и уверенно повел Кэрри к нужной нише.
Их шаги гулко отдавались эхом от мраморного пола. Когда они подошли, Юу осторожно тронул Кэрри за руку и махнул на диванчик неподалеку.
— Я подожду там, — и удалился, оставляя ее наедине с прахом Атсуко.
Кэрри прикоснулась к табличке с именем. Даже видя там знакомое имя, так сложно было поверить в то, что Атсуко действительно была мертва, и уже давно. Она всегда думала, что Атсуко где-то живет, может, у нее своя семья, дети, может, какое-то свое дело — кто знает, но Кэрри даже подумать не могла, что Атсу исчезла не только из Гетто, что ее нет в живых. Когда Кэрри видела ее в последний раз, Атсуко ушла расстроенной и задумчивой, и теперь Кэрри жалела, что не остановила ее, не спросила, что случилось.
Она устроила в нише цветы и вздохнула.
— Прости, Атсу, за то, что пришла только сейчас, — прошептала Кэрри. — Спасибо, что была мне подругой, пусть и недолго. И за то, что благодаря тебе наши судьбы так тесно переплелись.
Кэрри грустно улыбнулась и бросила мимолетный взгляд на Юу.
— Я бы пообещала присмотреть за твоим братом, но, кажется, у него уже есть тот, кто справится с этой задачей лучше меня. Но я все равно постараюсь приглядывать за ними, — пообещала Кэрри.
Она еще немного постояла молча, стараясь запомнить это место, эту табличку, это ощущение. Странно, но даже когда Казуя сказал ей, она не до конца поверила ему. А теперь пришло окончательное осознание, что это правда.
— Прощай, — одними губами произнесла Кэрри и отошла от ниши. Ей стало легче от того, что она увидела своими глазами это место, убедилась в этом, попрощалась с Атсуко. И, наверное, с какой-то частью своей собственной жизни тоже.
Кэрри подошла к Юу и взяла его за руку, просто захотела почувствовать его теплую ладонь в своей. Он притянул ее к себе и обнял. Холодные мраморные стены, тишина и витающий в воздухе запах цветов и благовоний. Она запомнит этот момент.
— Поехали? — спросил Юу, отпуская ее. Кэрри кивнула, и они вернулись к машине.
Кэрри хотела спросить, куда дальше, но ей не хотелось никуда ехать, особенно возвращаться в Гетто и оставаться одной. На горизонте уже появилась розоватая полоска рассвета, и Кэрри смотрела на светлеющее небо. Так странно было встречать рассвет в Элит-Сити, так странно было находиться здесь.
Она думала, что эта встреча с Атсуко окажется не такой тяжелой, ведь столько лет прошло, и все это, казалось, уже не должно иметь такого большого значения, ведь если бы не Юу, она вообще бы никогда сюда не попала. Но вопреки ожиданиям ей все еще было грустно, и сдержать эти эмоции оказалось сложнее, чем она предполагала.
— Хочешь, покажу тебе одно место? — спросил Юу, видя ее нерешительность.
— Да, — просто ответила Кэрри.
Они поехали куда-то, но Кэрри не стала спрашивать, куда они едут.
Когда они приехали и вышли из машины, Юу взял ее за руку и повел по вымощенной булыжником дорожке. Вдоль дорожки была живая изгородь, но по ее виду и состоянию окружающего их сада было ясно, что за ними давно никто не ухаживал. Они дошли до пруда, заросшего ряской и камышом. Раньше здесь были дорожки и лавочки, фонари и даже статуи. Но сейчас все утопало в зарослях и имело унылый заброшенный вид.
— Там, на другой стороне пруда, особняк, раньше его можно было увидеть и отсюда, но сейчас уже нет. Там живет один старик, он стал отшельником и вот уже много лет не выходит из дома, разогнал всю прислугу, кроме разве что старой экономки.
— Почему он стал таким? — спросила Кэрри.
— У него умерла жена, детей у них не было, — пожал плечами Юу. — Я не часто приезжаю сюда, но это место, как напоминание о том, что даже в Элите не все идеально, и к тому же, я точно знаю, что не встречу здесь посторонних или знакомых. Об этом месте давно позабыли, оставив старика доживать свой век.