— Есть, — перебил его азиат, пожав плечами, как будто ему было все равно.
Боб подождал, пока Пит затараторит снова, потом поднял ставку до тридцать пяти.
Азиат наполовину обернулся.
— Сорок.
— Сорок пять, — сказал Боб.
Пожилые женщины, похоже, заинтересовались. «Ох ты…» Но пока что стояли, не переходя к действиям. Металлист сместился поближе к открытой двери.
— Пятьдесят, — прошептал он.
— Шестьдесят, — поднял ставку азиат.
Атмосфера в коридоре стала напряженной и бодрой, как будто все хлебнули по чашке крепкого кофе.
Азиат достал смартфон «Блэкберри», прочел что-то на экране и выключил устройство.
Может быть, этот велик суперредкий, и даже рама от него принесет хорошие денежки. Боб слыхал, что старые велосипеды «Швинн» — вроде того, который он выкинул, когда достиг шестнадцатилетия и получил права на вождение мотоцикла, — сейчас уходят за бешеные бабки.
— Шестьдесят пять, — сказал металлист.
Азиат поколебался.
— Семьдесят, — обронил Боб.
— Семьдесят пять, — поддал азиат.
— Восемьдесят, — едва ли не выкрикнул Боб. Все смотрели на него. Азиат пожал плечами.
Пит посмотрел на металлиста, который уже шагал прочь, на ходу потирая татуировки.
— Восемьдесят долларов за этот лот, — зачастил он. — Кто даст восемьдесят пять? Восемьдесят пять долларов, поднимаем до восьмидесяти пяти? — Никто не спешил поднимать ставку. — Восемьдесят долларов раз, восемьдесят долларов два… продано за восемьдесят.
Он ударил пластиковым молоточком по своей планшетке, нацарапал что-то на прикрепленном к ней листке бумаги и обратился к Бобу:
— Вы выиграли аукцион за эту ячейку. С вас восемьдесят баксов наличными.
И он протянул испещренную старческими пятнами руку за деньгами.
Все заулыбались, как будто это была какая-то тайная шутка, адресованная Бобу. Что-то холодное и скользкое заворочалось у него в животе.
— Наличные, сэр, — поторопил его Пит.
Боб полез в карман.
Позже, на стояке, загружая мешки и половину велосипеда в свой грузовичок, он перехватил азиата до того, как тот уселся в свой «бимер».
— Вы часто этим занимаетесь?
— Я? — Мужчина вежливо улыбнулся. — Вообще-то в первый раз. Я анестезиолог, и мне нужно быть в больнице Марина-Мерси к шести часам утра. Я решил, что это поможет мне проснуться. И действительно помогло.
— Почему вы торговались за лот четырнадцать пятьдесят пять?
Этот вопрос, казалось, удивил азиата.
— Я собирался то же самое спросить у вас.
Боб вернулся домой к семи; над араукариями, растущими перед многоквартирным домом, где он обитал, жужжали мухи, сквозь пыльные окна в квартиру проникало безжалостное солнце. Боб сгрузил мешки на пол в своей неприбранной маленькой гостиной.
Он решил, что надо бы немного поспать, потом опрокинуть первый за день стакан «Кровавой Мэри», затем прошерстить свою добычу, а затем позвонить в компанию в Согасе.
Он рухнул на кровать, не снимая пропыленной одежды, в которой был на аукционе, и закрыл глаза.
Подумал о Кэти. О штрафе. О том, что говорят за его спиной его братья.
Поднялся, взял кухонный нож и вспорол первый мешок.
Внутри были коробки с играми — «Монополия», «Скрэббл», «Риск», — но в них не было ни фишек, ни карточек; ничего, кроме досок с полями, да и то помятых.
Отлично.
Во втором, более тяжелом мешке, обнаружились пожелтевшие газеты. Пресса. Зачем кому-то понадобилось платить за хранение этого дерьма?
Ощущая нарастающую боль в желудке, Боб уселся на пол и начал перерывать многонедельные стопки «Лос-Анджелес таймс». Ничего по-настоящему старинного, никаких исторических заголовков, только новости и тупая реклама, которую суют повсюду.
О черт, лучше бы он не вылезал из постели…
Вслух обозвав себя идиотом, Боб изучил останки велосипеда.
Дешевый хлипкий хлам. На том, что осталось от руля, красовалась табличка «Made in China», а раму Боб мог бы согнуть голыми руками.
Он прошел в кухонный закуток, смешал себе «Кровавую Мэри», сел на пол и с отвращением выпил. При мысли о зря потраченных восьмидесяти баксах навалилась неимоверная усталость, однако валяющиеся в гостиной мешки с хламом каждую секунду напоминали ему, какой он дурак.
«Надо выкинуть все это барахло в контейнер».
Прикончив выпивку, Боб с трудом поднялся на ноги, побросал газеты во второй мешок и поднял его.
На дне мешка что-то загремело.
«Может быть, почудилось?» Он с силой встряхнул мешок.
Стук-стук-стук — словно один из тех маракасов, которые продавали на Оливера-стрит. Кэти еще купила пару маракасов во время одного из первых свиданий с Бобом. Почему бы и нет? Он был наполовину мексиканцем, так что ему наполовину должно было нравиться это.