Выбрать главу

«А что насчет...?»

Но вопрос Куини был прерван приближением Бартли. Он сбил Винтер с ног и закружил её, словно девчонку, а затем снова поставил на землю.

«Ах, Уинтер Трелони, ну разве ты не прелесть? Клянусь, ты молодеешь с каждым годом».

«И я готова поклясться, ты станешь ещё более возмутительным», — смеясь, сказала Винтер. Она сжала его предплечья, хотя он всё ещё держал её за талию. «И накачаешься. Я уже не легковес».

«Ах, ты ничего не стоишь, женщина, — попутный ветерок тебя бы сдул», — возразил Бартли, и ирландец оказался наверху. «Вано уже здесь?»

Винтер кивнула в сторону дальнего конца поля, где оно скрылось из виду. «Уже на своём любимом месте», — сказала она. «Они приехали из Маллерстанга сегодня утром. Приехали так рано, что я ещё была в ночной рубашке».

Бартли поднял руку, защищая меня. «Только не навязывай мне такие образы . Если бы я не был женат…»

«Убирайся отсюда», — Винтер шлепнул его по руке. «Я тебе в матери почти гожусь, только, держу пари, ты бы относился к ней с большим уважением». Но она всё ещё улыбалась. «Иди, позаботься о лошадях, пока я приготовлю твоей бедной жене чаю».

Он снова улыбнулся им обоим и подмигнул, уходя. Обе женщины стояли и смотрели, как он ведёт пегого жеребца по изрытой колеями дороге к краю поля. Кобыла степенно шла за повозкой, а жеребёнок носился вокруг неё. Дети бежали рядом с ним, предвкушая встречу с кузенами и друзьями.

«Это последний Езекии?»

"Это."

«Он будет красавцем», — Винтер помолчал. «Удивляюсь, как ты вообще можешь с ним расстаться».

Куини сглотнула и ничего не сказала.

«Ага, понятно», — тихо сказала Винтер, провожая взглядом исчезающую фигуру Бартли. «Бедняжка ты моя! Неужели его ничто не убедит?»

«Нет… Нет, так лучше. Становится всё труднее найти пастбище поблизости, и его будет сложно приучить к упряжи, если только мы его не подрежем».

«О нет, кто-нибудь обязательно захочет от него потомство получить», — согласился Винтер. «А как иначе?»

«Кроме того, нам лучше всего заключить с ним сделку сейчас, пока имя моего отца еще чего-то стоит...»

«Езекайя не из тех, кого быстро забудут, милая, не волнуйся», — Винтер положила руку ей на плечо. «Есть ли какие-нибудь новости о том, кто станет новой Шерой Ром ?»

Куини помедлила, а затем покачала головой. Конечно, слухи были.

В дороге разговоры почти не велись, разве что о том, кто станет главой клана. Но это было не то, что можно было обсуждать с чужаком – обжорой , – даже таким близким человеком, как Винтер и её семья.

Она взглянула и увидела, что Винтер внимательно изучает ее, словно видит конфликт и знает его причину — настоящую причину.

«Застряла между мужем и братом», — пробормотала Винтер.

«Для тебя это нелегко».

Куини обхватила себя руками, словно ей внезапно стало холодно, хотя солнце еще не село, а ветер едва развевал ее волосы.

Приехать сюда было словно вернуться домой, но это никогда не было легко.

Винтер взяла Куини под руку и притянула её к себе. «Тогда как насчёт чашечки чая? Подойди поздороваться с Агнес. Уверена, она будет рада тебя видеть».

Куини позволила провести себя на кухню фермерского дома, где балки были такими низкими, что даже ей приходилось беречь голову. Она наблюдала, как Винтер моет руки и наполняет чайник. Всё ещё казалось неправильным иметь только одну раковину для всего, но если Бартли подумывает переехать в кирпичный дом и хотя бы на часть года присоединиться к оседлому сообществу, ей придётся перебороть себя в этом.

Только когда чай был заварен и разлит, а местные сплетни Винтера утихли, Куини наконец набралась смелости.

Этот вопрос не выходил у нее из головы, если не слетал с ее губ на протяжении всего пути на север.

«Есть ли какие-нибудь новости о мальчике?» — спросила она.

Лицо Уинтер смягчилось. «Нет», — сказала она. «Прости, дорогая. Никто ничего о нём не слышал».

9

Ник осторожно обогнал конные караваны, выехав как можно дальше на внешнюю полосу. Впрочем, ни движение, ни даже тяжёлые грузовики, которые грохотали всего в нескольких дюймах от безвкусных, хлипких повозок, не беспокоили животных. Лошади плелись вперёд, не обращая внимания на поклажу, клюя носом. Те, кто держал поводья, с бесстрастными лицами смотрели, как колонна обходит их на двустороннюю дорогу, не выказывая ни тени смущения или извинений за задержку.

Инспектор Поллок, сидевший на переднем пассажирском сиденье, вздохнул.

«Ограбления будут обычным явлением до конца ярмарки, если нам повезет»,

сказал он. «Несколько лет назад грузовик врезался в заднюю часть одного из фургонов, проходивших здесь. Разнес его в щепки. Это не принесло пользы ни парню, ни его деду, которые были в нём, не говоря уже об их лошадях». Он покачал головой. «Плохо дело».