Ей нужно было кесарево сечение — и срочно. И всё же, я не уверен, что к тому времени это имело бы хоть какое-то значение. Она слишком долго пыталась…
Она была измотана и паниковала, думая о том, что сделает с ней муж, если с его сыном что-нибудь случится…»
«Значит, ребёнок Ивонны родился мёртвым», — тихо сказал Ник. Осознание обрушилось на него, словно снег, и слегка охладило.
«Да», — почти шёпот.
«А цыганка?»
Винтер сглотнул. «Когда я вернулся на ферму, мама была на кухне. Она положила ребёнка девочки в нижнюю духовку Аги».
Что она сделала ?»
«Он появился рано — совсем крошечный. Только так его можно было согреть. Мы постоянно так делали с ягнятами, когда папа ещё работал на ферме».
«А как насчет самой девушки?»
«Она была в истерике, — сказала мама. — Она не знала, что беременна, и была уверена, что семья убьёт её, если узнает».
«Итак, вы сделали обмен».
Она кивнула. «Мама сказала, что девушка умоляла её забрать его и никому ничего не говорить. Так что это казалось идеальным решением. Она отвезла его в Маллерштанг и… отдала Ивонне. Не знаю, подозревала ли Ивонна…
То есть, конечно, она должна была это сделать. Но она так и не сказала…
«А другой ребенок — мертворожденный ребенок Ивонны?»
Винтер снова встретилась с ним взглядом. «Я забрала его с собой. Не совсем понимаю, зачем. Но мама забрала его и…» Её глаза ярко блестели от непролитых слёз. «Она никогда не говорила, что с ним сделала, и я, Боже, никогда не спрашивала».
84
ЗА ДВЕРЬЮ Грейс подняла руку и на секунду замерла.
Затем она взялась за ручку, открыла дверь и вошла, прежде чем постучать костяшками пальцев по деревянной панели.
Крис Бленкиншип резко поднял взгляд, увидев незваного гостя. Он сидел за столом у окна. В офисе CSI в Карлайле было два стола, но после перестановок в штате был занят только один. Другой же был совершенно пуст. Она подумала, что это словно символ того, что он не хочет и не нуждается в помощи.
«Макколл», — холодно поприветствовал её Бленкиншип, и только приподнятые брови выдали его удивление. «Я бы сказал «заходите», но, похоже, вы уже здесь».
«Мне нужно с тобой поговорить».
Его взгляд снова упал на экран ноутбука, и он продолжил стучать по клавишам.
«Ну, дорогая, я сейчас немного занят. Если бы ты позвонил и договорился о встрече, прежде чем подъехать, я бы сэкономил тебе кучу времени на дорогу».
Грейс проигнорировала это и ждала с бесстрастным выражением лица, ожидая увидеть, кто первым сдастся. Спустя всего несколько мгновений что-то дернулось в его лице, и он с раздраженным вздохом откинулся назад.
«Ладно, садитесь, раз уж вы здесь», — он многозначительно взглянул на часы. «Могу уделить вам пять минут».
«Всё в порядке, Кристофер. Мне не понадобится много времени».
Она проигнорировала стул для посетителей и вместо этого облокотилась на край свободного стола. Она поставила сумку на стол, под рукой, и достала простую папку. Из неё она вытащила верхний лист распечатанной бумаги и предложила его. Он скрестил руки, почти по-детски, заставив её положить его на стол перед собой.
Бленкиншип с явной неохотой наклонился вперёд, лишь чтобы заглянуть на страницу. «Что это?»
«Это заключение по результатам вскрытия тела Джордана Эллиота», — спокойно и чётко сказала Грейс. «Тот премьер-министр, на котором вы присутствовали».
«Да, я знаю , где я был, всё равно спасибо, Макколл». И промелькнувшая в его глазах мысль могла быть просто раздражением, но ей почему-то так не показалось.
«Если позволите, обратите ваше внимание на выделенный мной текст…? Видите ли, это копия отчёта, который вы мне вчера прислали. А вот это , — она вынула из папки второй лист, тоже выделенный, и положила его рядом с первым, — та же страница оригинального отчёта , который доктор Онатаде отправил нам обоим по электронной почте».
"Так?"
«Три маленькие буквы, — сказала Грейс. — Этого было достаточно. Стереть НЕ, чтобы превратить «не может» в «может» в конце строки, и вдруг весь тон заключения меняется, не правда ли?»
«Ты из этого что-то выдумываешь, Макколл? Это явно ошибка. Наверняка доктор Онатаде прислала мне более раннюю версию отчёта, поняла, что облажалась, и теперь пытается прикрыть свою задницу. И, как я уже сказал, я занят и…»
«Тогда я буду кратка», — прервала она его дальнейшую попытку отмахнуться. Она достала несколько распечатанных изображений и разложила их перед ним.
Затем указал на первую. «Эти две фотографии — мои фотографии с места преступления, когда Джордана Эллиота вытащили из реки. Нет, посмотри на них, Кристофер!» — резко сказала она, когда он уже собирался отодвинуть стул. «Посмотри на его рубашку. Она порвана и изношена, да, но края целы».