«Ох, перестань, Дил. Что мне с ними делать?» Она плюхнулась на другой диван и усадила девочку к себе на колени. У ребёнка было милое личико и тёмные локоны, как у отца, примятые на боку, где она спала. «Бока», — добавила Ивонна, её голос
«Захныкав, он сказал», — она дернула подбородком в сторону Поллока, — «дело не в том, что ты что-то сделал».
Дилан Эллиот выпрямился, расправил плечи. Он был на полголовы ниже двух детективов, но в целом занимал больше места в комнате. Грейс подумала, что это, похоже, придало ему уверенности, несмотря на неожиданный визит. «Так в чём же дело… Поллок?»
Инспектор уловил оскорбление в том, как Дилан слишком громко произнёс его имя и оскалил зубы. В этом не было ни юмора, ни враждебности. У него за плечами было слишком много лет, чтобы его так легко было обидеть, хотя Ник выглядел достаточно обиженным за своего начальника.
Маленькая девочка, сидевшая на коленях у матери, отреагировала на возросшую напряженность в комнате, широко раскрытыми глазами глядя на незваных гостей и засунув палец себе в нос.
Поллок взглянул на Ника и мягко спросил: «Не хотите ли сообщить Эллиотам причину нашего визита, детектив-констебль Уэстон?»
Ага … Отлично сделано.
Оказав почтение офицеру, который был младше его по должности, и убедившись, что Дилан знает об этом, Поллок ловко поставил мужчину на место.
«Мы хотели бы узнать местонахождение вашего сына Джордана, если вы не против, сэр?» — сказал Ник.
«Зачем?» Грейс уловила в голосе Дилана нотку тревоги. «Что этот маленький мерзавец натворил?»
«У нас есть основания беспокоиться о его благополучии».
Ивонна вцепилась в малыша, сидящего у неё на коленях. «Что это значит? Дил, что…?»
«Заткнись», — рявкнул Дилан, не отрывая глаз от Ника. «Но да, что это значит? Что случилось?»
«Если вас не затруднит, сначала ответьте на вопрос, сэр».
«Я думаю, он в школе», — сказал Дилан. «А где же ему ещё быть?»
«Но ты не знаешь наверняка?» — настаивал Ник. Грейс не упустила из виду, как взгляд Ивонны задержался на лице мужа.
«Когда вы видели его в последний раз?»
«Вчера вечером», — сказала Ивонна, уже приглушённо. «Он пил чай, как обычно. Он был… трудным, например, когда я забирала их всех из школы, поэтому я позволила ему покататься на велосипеде… потом».
«Трудно? Что это было?»
Она пожала плечами. «Он видел, что цыгане разбили табор в Уотер-Ят, когда мы проезжали мимо, и захотел туда съездить. Ему понравились лошади».
«Но ты сказал нет?»
Она вспыхнула и взглянула на мужа. «Мне не нравится, что он с ними якшается».
«Именно так», — сказал Дилан. «Куча лудильщиков и воров, вот кто они».
«Вы видели своего сына снова после того, как он поехал играть на улицу на велосипеде?»
«Конечно. Он пришёл и лёг спать около девяти — как обычно, как и девочки. Ну, наша Джесс ложится позже, но она старшая, так что…»
«Вы действительно видели, как он ложился спать?»
Дилан презрительно фыркнул: «Мальчик уже достаточно взрослый, чтобы сам укладываться спать.
Не нужно налегать на одеяло и читать историю.
Ивонна прикусила губу. «Я заглянула к нему прямо перед тем, как мы легли спать,
«Примерно в половине одиннадцатого».
«А что насчёт сегодняшнего утра? Ты его видела, да?»
Лицо Ивонны исказилось. «Н-нет. Я думала, он рано встал и поехал в школу на велосипеде. Он иногда так делает, понимаешь…»
«Итак, вы не видели своего десятилетнего сына с прошлого вечера, а в его школе говорят, что он не появился сегодня утром», — ровным голосом произнес Поллок.
«А теперь в паре миль отсюда был найден велосипед, принадлежащий, как мы полагаем, Джордану. Судя по имеющимся данным, он получил повреждения от удара о другое транспортное средство».
Он не упомянул о крови, но в этом не было необходимости. Ивонна тихо вскрикнула и зажала рот обеими руками.
«Что вы имеете в виду, когда говорите, что считаете , что это принадлежит ему? Это его или нет?»
Поллок повернулся и кивнул Грейс. Зная, что этот момент, вероятно, наступит, она уже скачала на телефон одно из изображений искореженного золотого велосипеда. Теперь она подошла и показала экран Дилану, увидев всё необходимое по тому, как он вздрогнул в ответ.
«Ага, это его велосипед», — сказал он. «Где его нашли? И где мальчик?»
«Водяной Ят», — сказал Ник, неправильно произнося это слово, как это часто делали незнакомцы.
— «water», как оно было написано, а не как местное «watter».
«Там, где обосновался этот чёртов цыган», — сказал Дилан. «Я же говорил тебе не пускать его туда».
Ивонна, внезапно обретя дар речи, воскликнула: «Просто заткнись , Дил».